convocar
Me convocaban para explicar mis acciones. | I was being summoned to explain my actions. |
Seis horas más tarde la UGT y la Alianza Obrera convocaban la huelga general. | Six hours later the UGT and the Workers' Alliances called a general strike. |
Vamos bastante por detrás de las entidades que ya convocaban multitudes antes de octubre. | Let's go pretty far behind the entities that already convened crowds before October. |
CORONEL STOREY: En otras palabras, que convocaban a estos subordinados, como en las reuniones de ministros. | COLONEL STOREY: In other words, that they called in these subordinate people, as in the meeting of the ministers. |
En la mayoría de las ciudades los Soviets Obreros y Soldados se reunían juntos; también convocaban sus Congresos Panrusos conjuntamente. | In most cities the Workers' and Soldiers' met together; they also held their All-Russian Congress jointly. |
En febrero, el gobierno inició una clara estrategia represiva, mientras los sindicalistas convocaban a una huelga nacional indefinida. | In February, the government decided to use repression, while the union called an indefinite national strike. |
Organizaciones sociales y sindicatos locales representando hasta 10 millones de trabajadores convocaban una huelga general el día 28 de Julio. | Social organisations and local trade unions representing up to ten million workers have called for a general strike on July 28. |
Javier y su amigo se encontraban en las calles con los integrantes de las bandas y los convocaban. | Javier and his friend, as they came across members of the Sicuris bands, called them to a meeting. |
Cada semana las líneas de autobuses y compañías de camiones de carga exigían que se actuara, convocaban a paros laborales y emplazaban a huelgas. | Every week, bus lines and trucking companies demanded action, called work stoppages, and threatened strikes. |
Y unos años antes, cuando eran una banda pequeña y no convocaban tanto, Chabán les había ayudado a conseguir conciertos. | And a few years earlier, when they were a small band and weren't drawing such big crowds, Chabán had helped them get gigs. |
El Testigo de Jehová Erich Frost fue encarcelado en Sachsenhausen, donde frecuentemente lo convocaban para tocar en conciertos privados para los guardias. | The Jehovah's WitnessErich Hugo Frost was imprisoned in Sachsenhausen, where he was frequently called upon to perform private concerts for the guards. |
El Testigo de Jehová Erich Frost fue encarcelado en Sachsenhausen, donde frecuentemente lo convocaban para tocar en conciertos privados para los guardias. | The Jehovah's Witness Erich Hugo Frost was imprisoned in Sachsenhausen, where he was frequently called upon to perform private concerts for the guards. |
En los últimos seis meses han sido testigos de como los trabajadores ferroviarios convocaban jornadas de lucha para 'mantener la guardia en los trenes'. | The last six months have seen rail workers mounting days of action to 'keep the guard on the train'. |
No se contestaban las cartas, las reuniones de departamento solo se convocaban cuando había problemas, pero solo en función de sus conveniencias personales. | Letters went unanswered; meetings of the department were not called as problems arose but only according to his personal convenience. |
Los/as trabajadores de los gobiernos locales protestaron y ocuparon algunos ayuntamientos, mientras que miles más convocaban a reuniones y manifestaciones cerca de sus lugares de trabajo. | Local government workers protested at and occupied some town halls, while thousands more held meetings and demonstrations near their workplaces. |
Se convocaban a través de la programación de Matadero Madrid y estaban abiertos a cualquier preadolescente de entre ocho y catorce años. | Participation was invited through the Matadero Madrid programming and was open to any pre-adolescent and adolescent between eight and fourteen years of age. |
La bota militar del Estado se ha utilizado desde entonces para aplastar sistemáticamente las protestas antigubernamentales y manifestaciones, independientemente de las razones por las que se convocaban. | The state's iron heel has been used since then to systematically crush anti-government protests and sit-ins, regardless of the reasons why they were called. |
Se convocaban proyectos innovadores que dieran respuesta a los retos medioambientales, socioeconómicos y culturales que afectan a la construcción desde un punto de vista de la sostenibilidad. | The competition called for innovative projects to meet environmental, social, economic and cultural challenges affecting construction from the point of view of sustainability. |
En el debate que siguió, se señaló que era necesario que la Comisión aumentara el número o la duración de los períodos de sesiones que se convocaban anualmente. | During the debate that followed, it was noted that the Commission needed to increase the number or duration of sessions convened each year. |
La juventud porteña, durante los años del gobierno rosista, no disfrutó de muchas fiestas; así es que tales Romerías contaron con gran favor y convocaban un gran público. | The Buenos Aires youth, during the government's rosista years, didn't enjoy many parties; so such Pilgrimages had great favor and they summoned a great public. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.