convivir
A un lugar donde las personas convivan como seres humanos. | To someplace where people live like human beings. |
Nuestras Lámparas están pensadas para que convivan con el lujo y lo práctico. | Our chandeliers are designed to coexist with luxury and practicality. |
¿Acaso no es posible lograr que convivan la protección y la flexibilidad? | Is it not possible to get live protection and flexibility? |
Ese amor have que todos los seres convivan y se complementen. | That love causes all beings to coexist, and to complement each other. |
¡Cuán bueno y cuán agradable es que los hermanos convivan en armonía! | Behold, how good and pleasant it is when brothers dwell in unity! |
¿Es positivo que convivan los dos idiomas, catalán y castellano? | Is it positive for two languages to coexist, in this case Catalan and Spanish? |
Haz que los caracoles de agua dulce convivan con peces. | House freshwater snails with fish. |
Es posible que mujeres y hombres convivan? | Is it possible for men and women to coexist as equals? |
Es un hecho curioso que las flores y los frutos convivan al mismo tiempo en el árbol. | It is a curious fact that flowers and fruits simultaneously coexist on the tree. |
No existe un solo país en el que dos comunidades convivan sin que surjan ocasionalmente manifestaciones discriminatorias. | There was no country in which two communities coexisted without occasional discriminatory manifestations. |
Conseguir que 5 personalidades convivan y estén en la misma página puede ser un trabajo difícil. | Getting 5 personalities to co exist and get on the same page can be a task. |
Esas voces de gran prestigio defienden políticas empresariales que convivan en un ecosistema equilibrado y sostenible. | These well-respected voices are defending company policies that can co-exist in a balanced and sustainable ecosystem. |
Salmo 133, ¡Qué bueno es y qué agradable, que los hermanos convivan en armonía! | Psalm 133, How very good and pleasant it is when kindred live together in unity! |
No poseer familiares con obligación alimentaria que convivan o no con el solicitante del beneficio. | Do not have relatives with a food obligation who live with the beneficiary or not. |
Se relacionarán entre ellos, hasta el punto en que convivan en el mismo espacio social. | They will get on with each other, in so far as they live in the same social space. |
Aquellas personas que tengan su domicilio o convivan de forma habitual y permanente con el tomador del seguro y/o asegurado. | Any person residing or normally and permanently living with the policy holder and/or insured. |
Nuestro objetivo debería ser garantizar que esos dos Estados convivan en la región y se respeten mutuamente. | It should be our aim to ensure that those two states exist in the region and have respect for one another. |
Biotopos Curadores son comunidades establecidas con el objetivo de que hombre, animal y naturaleza convivan de manera no violenta. | Healing biotopes are communities for a non-violent way for humans, animals and nature to live together. |
El que todos los ciudadanos hagan realidad su potencial contribuye enormemente a que convivan en armonía y con dignidad. | The development of the potential of all citizens contributes significantly to living together in harmony and with dignity. |
Contribuir equitativamente, según sus posibilidades, al levantamiento de las cargas de la familia mientras convivan con ella. | Contribute equitably, according to their ability, to help carry the burdens of the family while they live in the household. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.