convivir
Entre dunas y olas, conviva en osmosis con una naturaleza repleta de secretos. | Between dunes and waves, live in harmony with a nature which is full of secrets. |
Procura ser un padre presente, que conviva con su familia. | Make sure that you are a father who is there, who shares life with his family. |
más 750 kg o 5 m3 por cada hijo que conviva con el agente; | Plus 750 kg or 5 m3 per child residing with the staff member. |
Por eso, es un mérito reseñable que esta próspera agricultura conviva en perfecta armonÃa con este entorno privilegiado. | Therefore, it is a remarkable merit that this prosperous agriculture coexists in perfect harmony with this privileged environment. |
Las reformas obligan a ambos padres a garantizar que el niño conviva con sus progenitores. | The reforms require both parents to guarantee that the child will spend time with his or her parents. |
Estudie en Ushuaia, en el fin del mundo y conviva con la música y el paisaje. | Study in Ushuaia, the end of the world and live with the music in a spectacular scenary. |
Alguien aquà afortunado de contarnos, que conviva con un ratón — una asociación doméstica con ratones? | Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse—a domestic partnership with mice? |
Algo debe estar podrido hasta los cimientos para que una sociedad reproduzca y conviva con esta barbarie. | Something must be rotten to the core for a society to produce and live side by side with this barbarity. |
¿Puede ser sano un fervor espiritual que conviva con una acedia en la acción evangelizadora o en el servicio a los otros? | Can any spiritual fervour be sound when it dwells alongside sloth in evangelization or in service to others? |
Pida una bebida de Fifty Mils, siéntese entre los arcos y conviva con interesantes amistades, tanto nuevas como viejas. | Order a drink from Fifty Mils, take a seat along the colonnade and mingle with interesting friends both old and new. |
¿Cómo se puede crear un clima de confianza en la familia que conviva con unas normas necesarias, pero que no sean excesivas? | How can I create a climate of trust in the family that is compatible with having some rules, though not excessive? |
La cobertura no se aplica a los daños intencionales causados por usted o cualquier miembro de la familia que conviva con usted. | It does not cover intentional damage or harm caused by you or family members who live with you. |
Hay que lograr que el viñedo se sienta parte de un sistema, que conviva y se potencie con otras especies. | We should make it feel part of a comprehensive system, and make it live with, and be enhanced by other species. |
La TIS se puede obtener asimismo como beneficiario de algún familiar cercano que sea asegurado y con el que se conviva. | The TIS can also be acquired by a beneficiary of a close family member who is insured and with whom the beneficiary lives. |
Este profundo entendimiento de cómo funcionan las personas es el punto de partida para crear tecnologÃa que conviva con humanos, y que sea percibida de manera natural. | This deep understanding of how people function is the starting point for creating technology with a human, natural feel. |
Su versatilidad y su amplia gama de ópticas para el alumbrado público permite que conviva en múltiples espacios de nuestro entorno urbano. | Its versatility and wide range of optical units, makes of it the ideal solution for a large variety of urban environments. |
El que a tI y a mà nos cueste trabajo... dejar que otra persona... conviva con nosotros es... enfermizo, creo yo. | The fact that you and I have a hard time... letting another person... hang out with us is... unhealthy for us, I feel. |
Además, acojo con satisfacción que la donación en vivo conviva con la donación post mortem en la mayorÃa de los Estados miembros. | I also welcome the fact that the text proposed recognises that living donation coexists with deceased donation in most Member States. |
Me gusta enviar buen rollo y que la gente conviva conmigo, que haya ironÃa, que se cuenten cosas muy serias con un toque de diversión. | I like to send good vibes and have people coexist with me, have irony, to tell serious things with a touch of fun. |
Resulta hermosa en el contraste con lanueva intervención, que logra que el pasado del edificio conviva con el presente de maneramuy expresiva. | It is beautiful in the contrast with the new intervention, which succeeds in making the building's past coexist with the present in a highly expressive manner. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.