conversáramos
-we talked
Imperfect subjunctivenosotrosconjugation ofconversar.

conversar

Solo me estaba preguntando si... ¿no sería necesario que conversáramos?
I'm just wondering... do we need to have a conversation?
Si conversáramos más, quizás yo pudiera ayudarte.
If you could talk a bit more maybe I could help you.
Me gustaría que conversáramos de negocios.
I'd like to have a business talk with you.
Tal vez quiso que conversáramos.
Maybe she thought we had a lot to talk about.
No es como si todavía conversáramos.
It's not like we ever talk anymore.
El Dr. Hulme, nos invitó a pasar al salón quería que conversáramos.
Dr. Hulme asked us to come into the lounge to have a talk with him.
No es como si conversáramos.
It's not like we had a chat.
Se me ocurre, señor que sería mejor que conversáramos de esto en otro lado.
It occurs to me, sir, this conversation were best had elsewhere.
Me alegro de que conversáramos.
I'm so glad we had that talk.
Quería que conversáramos en privado.
I thought you and I should have a chance to talk privately.
¡¿Por qué no me dijo que conversáramos?
Why didn't he talk to me?
De hecho, Sra. Whitaker, creo que sería mejor... que su esposo y yo conversáramos en privado.
Actually, uh, Mrs. Whitaker, I think it might be best... if your husband and I conversed in private.
Un día mi mujer llegó a casa del trabajo, tomó coraje, y con lágrimas en los ojos me pidió que conversáramos francamente.
One day my wife came home from work and summoned the courage, through a lot of tears, to have a very honest conversation.
Y, evidentemente, también nos ofreció una oportunidad para que los estadounidenses conversáramos un poco con los centroamericanos sobre sus esfuerzos para su propia reconstrucción y recuperación como secuela de tanto los huracanes, como las tormentas tropicales que han acometido Centroamérica.
And obviously, it also gave us an opportunity to talk with the Central Americans a bit about their own reconstruction and recovery efforts in the aftermath of both the hurricanes and tropical storms that have battered Central America.
Te importaria si conversaramos un rato?
Would you mind if we talked for a moment?
Pero me gustaría que conversáramos, para cambiar. ¿Sobre qué?
But do you think we could liven it up with some talk? About what?
Y sería un muy buen tema para que conversáramos él y yo cuando volvamos a reunirnos para almorzar.
And it will make a very good subject for him and me to talk about, when next we're at lunch.
La comunicación no era como hablar a la gente; como conversar normalmente. Era más como si conversáramos entre nosotros en nuestras cabezas.
The communication was not like talking to people like talking normally, it was more as if we talked to each other in our heads.
Word of the Day
clam