convergir

Multitudes de calaveras y huesos desde todas direcciones empezaron a convergir.
Multitudes of skulls and bones from all directions began to converge on me.
En este punto es donde podemos convergir con las ambiciones de NEPAD y otras audaces iniciativas.
This is where we can converge with the ambitions of NEPAD and other bold initiatives.
Pueden ir en direcciones separadas, o convergir, de acuerdo con la energía de ciclos individuales y colectivos.
They can go in separate directions, or they converge, according to the energy of individual and collective cycles.
Los recursos financieros, el mandato y la voluntad política deben convergir para que cada iniciativa de mantenimiento de la paz sea practicable.
Financial resources, mandates and political will should all converge to make each peacekeeping initiative practicable.
Desde esta divergencia, volvemos a convergir hacia un sonido único en el momento en que comenzamos a escuchar.
When we start listening, from divergence we are getting back into convergence towards the one sound.
La discusión tenderá a discrepar por momentos antes de convergir, así que mejor hacerlo en la lista de correo.
The discussion is likely to diverge for a while before it converges, so do it on the mailing list.
Este es un plan en el cual todos podemos convergir y que debería ser adoptado por el Marco de Acción del Foro.
This a plan on which we can all converge, and which should be adopted in the Forum's Framework for Action.
Esa es la discusión que debe plantear ahora el gobierno y hacia allí deben convergir las próximas medidas.
This is the discussion that the government should now raise and the measures that follow should converge to that end.
Tienen coincidencias, pero no son los mismos que los gubernamentales; podrían convergir, pero están ajenos a otros proyectos sociales.
They sometimes coincide with the government plans, but they are not the same; they may converge, but they are alien to other social projects.
El lago artificial parece ser el encargado de unir armoniosamente las distintas tonalidades de verde de la región, por convergir todas en sus aguas.
The artificial lake seems to join the various shades of green in a harmonious fashion, as they all converge in its waters.
Afuera de las instituciones dominadas por los países ricos del Bloque Occidental, hay otra dinámica que podría convergir con el desarrollo del ALBA.
Outside the rarefied theoretical constructs of institutions dominated by Western Bloc governments, another dynamic is developing that may well converge with the development of ALBA.
A partir de las elecciones presidenciales del año pasado se empezó a evidenciar un hecho curioso: los discursos, las promesas electorales del FMLN y ARENA tendían a convergir.
Beginning with the presidential elections of last year a curious fact began to emerge: the speeches and electoral promises of the FMLN and ARENA tended to converge.
Actuando de manera urgente, eficaz y técnicamente sustentada, se deben convergir acciones para el mantenimiento de los ecosistemas fundamentales del planeta, de los que depende nuestro sustento y desarrollo.
By acting in an urgent, effective and technically sound fashion, they must converge actions to maintain the earth's fundamental ecosystems on which our sustenance and development depend.
En el largo plazo, las emisiones per cápita tanto de los países industrializados como de las economías emergentes tendrán que convergir en un nivel compatible con nuestro objetivo mundial de protección del clima.
In the long term, per capita emissions in both industrialized countries and emerging economies will have to converge at a level compatible with our global climate protection target.
Eso requiere una cooperación y buena voluntad auténticas, y esos intereses, junto con el papel de las Naciones Unidas, deben convergir a fin de garantizar su compatibilidad con el marco jurídico internacional.
That requires genuine cooperation and goodwill, and those interests and the role of the United Nations must converge in order to ensure compatibility with the international legal framework.
La Comisión puede continuar detectando problemas, y así lo hará, utilizando su autoridad técnica para orientar a las partes interesadas que así lo soliciten a cooperar o convergir en sus prácticas.
The Commission can and will continue to flag these problems, using its technical authority to influence concerned parties with respect to cooperating or to converging in their practices.
Queremos permitir que las luchas por la libertad, la justicia, la democracia y la vida a través del mundo -y quienes las llevan a cabo- establezcan vínculos y puedan convergir.
We want to make possible links and convergence between the struggles for liberty, justice, democracy and life, and the people who carry it forward, all over the world.
Las actividades realizadas durante la Cumbre los Pueblos deben contribuir y convergir hacia la Asamblea de los Pueblos, como expresión de la movilización, teniendo como orientación la construcción de la unidad en la diversidad.
Activities organized during the Summit must contribute to converging towards the Peoples' Assembly, expressing current mobilizations and having as a goal the construction of unity in diversity.
Esto puede suceder de forma privada, de una red a otra, o públicamente a través de los Puntos Neutros donde hasta 600 redes pueden convergir en un único para un intercambio de tráfico eficiente.
This can occur privately, from one network to another, or, publicly, through an Internet exchange, where up to 600 networks converge in a single location for efficient peering.
Las actividades realizadas durante la Cumbre los Pueblos deben contribuir y convergir hacia la Asamblea de los Pueblos, como expresión de la movilización, teniendo como orientación la construcción de la unidad en la diversidad.
Evaluation Activities organized during the Summit must contribute to converging towards the Peoples' Assembly, expressing current mobilizations and having as a goal the construction of unity in diversity.
Word of the Day
spiderweb