convencer
Desesperado, me di cuenta de que mis argumentos no convencían. | I realized with desperation that my arguments weren't working. |
Sus diseños para hombre convencían a veces incluso más que los femeninos. | His designs for men often looked more convincing than the female side. |
Leía otras cosas que no me convencían. | I would read other things that weren't doing it. |
Los tratamientos descritos me convencían por su lógica y su sencilla filosofía basada en el amor y la perseverancia. | The treatments described convinced me by their logic and simple philosophy based on love and perseverance. |
Me gustaría verte a ti, lo que harías si te convencían para ir al gimnasio. | I would like to see you, what would you do if he lured you in to the gym. |
A los pigmeos, para los que la familia es sagrada, estas Iglesias no los convencían del todo. | But the pygmies, for whom the family is sacred, were not entirely convinced by these Churches. |
Pero su cambio de apariencia dejó a muchos que no se convencían de que en realidad se trataba de Mercurio. | But the change in appearance left many unconvinced that it was indeed Mercury. |
Las nuevas obras de arte debían crearse siguiendo dichos modelos y convencían por su elegancia y belleza incomparables. | Works of art should be modeled on them and possess equally impressive grace and beauty. |
Cuando la parte de abajo eran shorts, los looks convencían mucho menos de cara a la primavera/verano 2018. | When shorts formed the bottom half, this look for Spring/Summer 2018 seemed even less convincing. |
Las cosas empezaban a cambiar y se convencían de lo que yo estaba diciendo más personas, tanto viejitos como jóvenes. | Things began to change and others began to get on my side—both young and old. |
No tenían motivo para exigir una asamblea constituyente, pues cada vez se convencían más de que llegarían al poder mediante el parlamento existente. | They had no reason to demand a constituent assembly since they increasingly thought they could come to power through the existing parliament. |
Tenía guardado el de Italeri a la espera de conseguir unos buenos boogies M3, ya que los del M3 Lee/Grant de Tamiya no me convencían. | I had kept one from Italeri waiting to get some good M3 bogies since the ones from the Tamiya Lee/Grant did not convince me at all. |
Había la sensación de que este cambio precipitado del Reglamento obedecía a razones que no convencían a todos los miembros de la Cámara. | It was felt that perhaps this was a rather hasty change to the Rules being put forward, for reasons that were not convincing for all of our Members. |
(DE) Señor Presidente, yo también he votado a favor de la resolución para prohibir el uso de la trombina como aditivo alimentario porque no me convencían los argumentos del señor Comisario. | (DE) Mr President, I have also voted in favour of the resolution banning the use of thrombin as a food additive, because the Commissioner's arguments did not convince me. |
Sin embargo, él deseaba venir a Estados Unidos para aprender Inglés, por lo que trató de renunciar varias veces pero sus superiores le convencían de esperar un poco más. | However, he wanted to come to America to learn English, so he tried to quit several times and do so, but his supervisors persuaded him to wait a little longer. |
Cuanto más hablaban María y Elizabeth de sus hijos, más se convencían de que sería bueno que estos dos jóvenes trabajasen juntos y se vieran más frecuentemente. | The more Mary and Elizabeth talked about their sons, the more they became convinced that it would be good for the two young men to work together and see more of each other. |
La ocasión y sus estómagos los convencían entonces de las ventajas de poseer cabras, y ovejas luego, y acababan finalmente haciendo algún sembrado, aunque solo fuera en principio cebada para sus animales. | Opportunity and their bellies persuaded them of the advantages of possessing goats, and then of possessing sheep; and lastly they began to sow, if only a little barley for their animals. |
Aquellas almas que han sacado provecho de los demás, mientras se convencían a sí mismos de que habían sido justos, podrían sufrir un rudo despertar en cuanto se enfrenten a la verdad!!! | Those souls who took advantage of others, while assuring themselves that they were being fair, may get a rude awakening by being presented with the truth! |
Porque los obreros noruegos se convencían de que los obreros suecos no estaban inficcionados de nacionalismo sueco, de que colocaban la fraternidad con los proletarios noruegos por encima de los privilegios de la burguesía y de la aristocracia suecas. | This convinced the Norwegian workers that the Swedish workers were not infected with Swedish nationalism, and that they placed fraternity with the Norwegian proletarians above the privileges of the Swedish bourgeoisie and aristocracy. |
Los representantes del fabricante convencían a los periodistas que las funciones avanzadas están dedicadas sobre todo a los que esperan más elasticidad en los ajustes manuales de la cámara de fotos para sacar mejores fotos y aumentar las posibilidades creativas de la cámara de fotos. | Representatives of the manufacturer were convincing journalists that the advanced features are designed mainly for those who want more flexibility in setting manual camera to take pictures better and increase the creative possibilities of the camera. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
