Possible Results:
convalido
-I recognize
Presentyoconjugation ofconvalidar.
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofconvalidar.

convalidar

El Supremo Tribunal convalidó la mayoría de estas normas.
The Supreme Court upheld most of these precepts.
Alegan que el juez interviniente convalidó una investigación plagada de irregularidades.
They allege that the participating judge affirmed an investigation rife with irregularities.
Recientemente, la entidad convalidó lo que los investigadores piensan acerca de ese modelo.
The initiative recently evaluated what researchers think of the model.
En 2005, la Organización Mundial de la Salud (OMS) convalidó la eliminación del tétanos materno y neonatal.
In 2005, the World Health Organization (WHO) validated maternal and neonatal tetanus elimination.
El caso Granda, convalidó las denuncias sobre la participación fraudulenta de extranjeros en el referendo.
The Granda Case validated charges about fraudulent participation of foreigners in the RR.
Sin embargo, ninguno convalidó los códigos de diagnóstico utilizados para identificar los resultados con los registros médicos.
However, neither study validated the diagnostic codes used to identify outcomes against medical records.
En muchos casos convalidó prácticas violatorias de derechos humanos como las declaraciones llevadas a cabo bajo apremios ilegales.
In many cases, it validated practices that violated human rights such as statements extracted under illegal coercion.
El tribunal también convalidó los actos de Irlanda al apresar las aeronaves con arreglo al Reglamento de las CE.
This court also condoned Ireland's actions to impound the aircraft pursuant to the EC regulations.
Se aprobó un decreto ley un 13 de agosto de 2009 y se convalidó en el Parlamento un mes después.
The government passed the bill on August 13, 2009 and it was validated in Parliament a month later.
Los peticionarios sostienen que, con esta sentencia, el mencionado Juzgado convalidó la privación arbitraria del derecho de propiedad que tenían sobre dicho inmueble.
The petitioners argue that with this judgment, that judge validated the arbitrary deprivation of their property right over the lot in question.
Los peticionarios disienten con la afirmación del TEE acerca de que el PAN convalidó y consintió las irregularidades porque sus representantes habrían firmado las actas respectivas.
The petitioners disagree with the TEE statement holding that the PAN validated and consented to the irregularities because its representatives signed the relevant certificates.
Lamentablemente, como ya se dijo en el informe No 26/98, la propia Corte convalidó con posterioridad esta práctica, en su sentencia del 26 de junio de 1997.
Unfortunately, as noted in report No 26/98, the Court itself subsequently validated this practice, in its ruling of June 26, 1997.
Asimismo manifestaron que en contraste con la política adoptada en relación con esos cinco cubanos, Washington convalidó y apoyó el accionar de dos de los más sanguinarios terroristas del continente: Orlando Bosch y Luis Posada Carriles.
In contrast, the speakers stressed, Washington backed the actions of Orlando Bosch and Luis Posada Carriles, the bloodiest terrorists in the continent.
A lo largo de diferentes encuentros, que reunieron a participantes de diferentes regiones del mundo y de diversos sectores socio-profesionales, se convalidó el marco metodológico y las enseñanzas del intercambio de experiencias.
The methodological framework and the learning processes based on this sharing of experiences have been validated during successive meetings that gathered participants from different regions of the world and of various socio-professional sectors.
Ojalá hubiera estado allí así veía al alcalde, quien convalidó el documento que dice que en dos días, esta tierra y todo lo que hay sobre ella será mío.
You really should've been there. You would've seen the mayor, who confirmed the document that says in two days' time, this land and everything on it belongs to me, the president of the bank who transferred your debt to me,
En su búsqueda de alternativas, MAHLE ha investigado varios plásticos biológicos y, más recientemente, convalidó la producción en serie con un material para componentes del conducto de aire que protege el medio ambiente y no afecta la cadena alimentaria.
In its search for alternatives, MAHLE has investigated various bio-based plastics and most recently validated a material for air duct components as ready for series production, which protects the environment and does not affect the food chain.
Una prueba de elección de la asamblea internacional ha sido hecha en el mes de febrero de 2005 a través de Internet, pero el Comité electoral de control no convalidó los resultados porque durante el procedimiento algunos nodos WEB se habían interrumpido durante algunos días.
An international assembly election trial was made in February 2005 through the Internet but the Electoral committee didn't validate the results because during the proceedings some WEB knots were interrupted for a few days.
Esa confirmación convalidó al mismo tiempo una anterior decisión de la FAO de aplicar la norma como base de su catálogo de metadatos GeoNetwork, una base de datos en línea de mapas interactivos, conjuntos de datos de SIG, imaginería satelital y aplicaciones conexas.
That confirmation, at the same time validated an earlier decision by FAO to implement the standard as the basis for its GeoNetwork metadata catalogue, an online database of interactive maps, GIS data sets, satellite imagery and related applications.
Además, convalidó el pedido de los mismos buitres para que Argentina identifique los activos que posee fuera de su propio territorio, a fin de facilitarles nuevas acciones en busca de cobrar lo que los tribunales estadounidenses han decidido que Argentina les debe.
Moreover, the Supreme Court upheld those same vulture funds' demand that Argentina identify the assets it holds outside its own territory, in order to facilitate new actions seeking to collect what the U.S. courts have decided that Argentina owes them.
Tendré que repetir las asignaturas que la universidad no convalidó.
I'm going to have to repeat the courses the university wouldn't accept.
Word of the Day
milkshake