convalidar

El resultado deberá ser ahora convalidado por la Corte Constitucional.
The results must now be declared valid by the Constitutional Court.
Además, el contenido teórico será convalidado como formación de la Yoga Alliance.
In addition, the theoretical content will be validated as formation of the Yoga Alliance.
Allí are alguna otro grados de colores no convalidado aún qué are Azul, Chocolates.
There are various other degrees of colors not recognized yet which are Blues, Chocolates.
Decreto Ley no 203/2005, convalidado en Ley no 248, de 2 de diciembre de 2005.
Decree Law No 203/2005, converted into Law No 248 of 2 December 2005.
Este Decreto del Poder Ejecutivo fue posteriormente convalidado mediante la Ley Nacional 24043, promulgada el 23 de diciembre de 1991.
This Executive Decree was later confirmed by National Law 24043, enacted on December 23, 1991.
Para solicitar empleo en una institución competente, los extranjeros deben poseer un diploma convalidado.
When applying the competent employment institution, aliens are obliged to possess diploma validation as well as BiH Citizens.
Si el paradigma del regalo fuese convalidado y practicado conscientemente, no tendríamos que pensarlo como un principio.
If the gift paradigm were validated and consciously practiced, however, we would not need to think of it as a principle.
Se puede ser convalidado en profesiones como por ejemplo la construcción, la asistencia sanitaria, la industria, el transporte y cocina grande/ restaurante.
You can be validated within professions such as construction, care, industry, transport and catering/restaurant.
Han superado el nivel que los capacita para ello o bien han convalidado su titulación procedente de otras escuelas.
You have exceeded the level that enables them to do so either they have validated their qualification from other schools.
Si el paradigma del intercambio sigue siendo convalidado, los que 'tienen' continuarán explotando a los que 'no tienen.'
If the exchange paradigm continues to be validated, the 'haves' will continue to oppress the 'have-nots.'
Si el título fue obtenido en el extranjero deberá estar autenticado y convalidado por el Ministerio de Educación de El Salvador.
If the diploma was obtained abroad it must be authenticated and validated by the Ministry of Education of El Salvador.
El internado puede ser convalidado por créditos universitarios, según los criterios establecidos por la facultad del programa de estudios.
University credits may be received for the internship according to the criteria established by the program of study faculty.
Grecia ha convalidado las Leyes Nº 2643/1998 y 2956/2001, que regulan las condiciones de empleo de las personas desfavorecidas en el sector público.
Greece has validated Laws Nos. 2643/1998 and 2956/2001, which regulate employment terms for disadvantaged people in the public sector.
Con la Resolución 1546 del 8 de junio, ha convalidado todos esos crímenes y conferido una perspectiva de permanencia al estatuto neocolonial de Irak.
With Resolution 1546 of 8 June, has ratified all these crimes and given a perspective of permanence of the neo-colonial status of Iraq.
El contrainforme del Padre Bel es sólido; ha sido convalidado por numerosos especialistas: demógrafos, matemáticos, estadistógrafos, médicos, juristas, franceses y extranjeros.
Father Bel's report is reliable, it was validated by several experts: demographers, mathematicians, statisticians, doctors and legal experts, both French and foreigners.
La violación a este derecho ocurrida durante la tramitación de un proceso hoy implícitamente convalidado se desprende de los siguientes elementos de prueba: a.
The violation of this right, which took place during the trial now implicitly upheld, derives from the following evidence: a.
Las personas que hayan terminado la escuela primaria en el extranjero pueden matricularse en las escuelas secundarias una vez convalidado el certificado obtenido.
A person who has completed elementary education abroad can enrol in a secondary school if the certificate that s/he has gained abroad has been validated.
No se concede la disolución del matrimonio legítimo que haya sido contraído o convalidado después de haber obtenido la disolución del anterior matrimonio legítimo.
The dissolution of a legitimate marriage is not granted if it was contracted or convalidated after having previously obtained the dissolution of a another legitimate marriage.
Dirigido a alumnos con el grado de Instructor, que han superado el nivel que los capacita para ello o bien han convalidado su titulación procedente de otras escuelas.
Aimed at students with the degree of Instructor, that have exceeded the level that enables them to do so either have validated their qualification from other schools.
Según el Estado, el Tribunal llegó a esta decisión tras haber acreditado que estas personas habían cobrado sus beneficios sociales, y con ello habían convalidado la ruptura del vínculo laboral.
According to the State, the Tribunal arrived at this decision after establishing that these individuals had collected their benefits and thereby consented to the termination of the employment relationship.
Word of the Day
relief