convén
Affirmative imperativeconjugation ofconvenir.

convenir

Por ejemplo, la invasión a Irak, fue planeada durante los encuentros de Bilderberg en el año de 1954, pero esas noticias no surgieron sino hasta 20 años después, cuando fue dispersada esas palabras entre varios conven, por todo el mundo.
For example, the invasion of Iraq was planned during the 1954 Bilderberg meeting, but news of it did not emerge until 20 years later, when the word was spread amongst various covens throughout the world.
Al lado de la desigualdad cuantitativa de trato, en los Conven ios se determina su desigualdad en el tiempo, Así, se lee que, solo razones de urgencia médica autorizarán la prioridad en el orden de los cuidados.
Along with quantitative inequality in treatment, the Conventions also provide for inequality in terms of time. We find, for example, that only urgent medical reasons will authorize priority in the order of treatment to be administered.
Yo estaba secretamente conven cido de que no había ningún peligro.
I was secretly convinced there was no danger of any sort.
Tenemos programadas ideas conven­cionales y culturales, que tomamos como verdades cuando no lo son.
If they are not put on the spot... well, we have seen the results of that.
De ser posible, es conven iente que entrevistes varios médicos antes de tomar una decisión final sobre quién quieres que te vea.
If possible, you may want to interview doctors before you make a final decision on who you want to see.
El Vicario general hizo inca-pié en que estamos conven- cidos de que se abren ventanas para el futuro, pero no para siempre.
The Vicar General insisted on one fact: we are con- vinced that windows are opening for the future, but they will not always be open.
Nosotros, junto con los accionistas de Bertelsmann, estamos conven- cidos de que el éxito empresarial y la responsabilidad corporativa son dos objetivos inseparables para nuestra compañía.
Together with the Bertelsmann shareholders, we are committed to the idea that economic success and good corporate citizenship are two inseparable objectives of our corporation.
SUBRAYANDO la necesidad de aumentar la cohe-rencia entre los programas existentes y las conven- ciones relacionadas con la gestión de las pesquerías y el medio marino;
EMPHASIZING the need for increasing coherence between existing programmes and conventions related to fisheries management and the marine environment;
Una de las cosas principales que hacemos con Plant for the planet es intentar conven cer a los demás para que hablen de estos temas y se unan a nosotros para afrontarlos.
One of the main things we do with Plant for the planet is to try to convince others to teach others about these issues and convince them to join us in addressing them.
Es común en la video danza el trabajo coreográfico en lugares no conven­cionales para la danza, pero también, la composición de un espacio virtual o direc­tamente la no referencia a espacio alguno.
In video dance, choreographic work is usually done in places that are not conventional for dance, but so is the composition of a virtual space or just the non reference to any space.
J. KÄLLGREN: Otro reto de las empresas de equipos industriales es poder colaborar en la fase inicial de los procesos del cliente para poder sugerirle mejoras de diseño o conven- cerle de que utilice sus equipos.
J. KÄLLGREN: Another challenge for IE companies is to get into their client's process as early as possible so that they can suggest design improvements or convince the client to use their type of equipment.
Este recurso podría ser más significativo que la Conven- ción de La Haya en casos de acceso, porque las cortes estatales podrían ordenar el retorno del menor para las visitas en tanto que los tribunales que aplican la Con- vención de La Haya no tiene esa opción.
This remedy may be more meaningful than the Hague Convention in access cases, because state courts may order a child returned for visitation, whereas courts applying the Hague Convention do not have that option.
En Alemania, los municipios se enfrentan a alguno de estos complejos problemas y las personas, así como los responsables de la toma de decisiones se dan cuenta in situ más a menudo de que no es posible una solución con las estrategias y recursos conven- cionales.
In Germany too, communities are affected by some of these generally complex problems, and people and decision-makers at local level are experi- encing ever more frequently that a solution with con- ventional strategies and resources is barely possible.
Word of the Day
lean