contumaz
- Examples
¿Por qué esa contumaz insistencia en las letrinas? | Why this obstinate insistence on latrines? |
No hay nadie más contumaz que tú en toda la Mancha. | It's hard to find more stubborn a man than you in all La Mancha. |
El régimen de los hermanos Castro es un flagrante y contumaz violador de los derechos humanos. | The Castro brothers' regime is a flagrant and stubborn violator of human rights. |
En fin, el secuestro cesa con la presentación voluntario o forzada del contumaz. | In sum, attachment ceases with the voluntary or forced appearance of the person in contempt. |
Con la contumaz negativa a dialogar, hemos corrido desbocados en dirección contraria. | Our stubborn refusal to dialogue, however, has sent us running wildly in the opposite direction. |
Por tanto, nadie está exento de formar un sistema de creencias, ni incluso el escéptico contumaz. | Therefore, no one is exempt from forming a belief system, not even the stubborn skeptic. |
Actúan a veces como custodios temporales de planetas descarriados, sirviendo como síndicos de un gobierno planetario contumaz. | They sometimes act as temporary custodians on wayward planets, serving as receivers of a defaulting planetary government. |
Y GRAN VENDEDORA Con la contumaz negativa a dialogar, hemos corrido desbocados en dirección contraria. | Our stubborn refusal to dialogue, however, has sent us running wildly in the opposite direction. |
Tu valle se deshizo, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice: ¿Quién vendrá contra mí? | Thy valley shall flow down, O backsliding daughter, that trusteth in her treasures, saying, Who shall come against me? |
Mi yama y niyama más querido se refunde en la Compasión, por eso soy un defensor a ultranza de los animales y un contumaz pacifista. | MI yama and niyama more dear is recast in the compassion, by that am a defender to wishful thinking of them animals and a stubborn pacifist. |
El odio alimentado, la venganza ejecutada o la persecución contumaz a cualquier persona redundará en estadios de sufrimiento y dolor a su propio autor. Perdonando, liberándonos. | Enraged hatred, enforced revenge, or stubborn persecution of any person will result in stages of suffering and pain to its own author. |
He aquí la definición exacta, acotada y aparentemente objetiva de un contumaz incontable, contenedor de todo lo que existe: el espacio, distancia entre dos cuerpos. | Is here the exact, fenced and seemingly objective definition of the contumacious countless one, container of everything what exists: the space, distance between two bodies. |
En un caso, el demandante solicitó al Secretario General del TPA que designase una autoridad nominadora para que ésta nombrase un segundo árbitro en nombre de un demandado contumaz. | In one case, the claimant requested that the PCA Secretary-General designate an appointing authority to appoint the second arbitrator on behalf of a defaulting respondent. |
A nuestro juicio, el Consejo debe ejercer una presión constante sobre este Gobierno contumaz para que cumpla lo que por 12 años le ha ordenado la comunidad internacional. | In our opinion, the Council must exert constant pressure on this stubborn Government to comply with what the international community has been demanding for the last 12 years. |
Primero, tenemos que pasar de una contumaz reglamentación minuciosa a sistemas en los que los Estados miembros pobres reciban ayuda sin unas estipulaciones pormenorizadas sobre la forma de utilizarla. | Firstly, we must move from perverse detailed regulation to systems in which poor Member States get aid without detailed stipulations on how it is to be used. |
Desde luego, probablemente tratarán de apelar, pero el juez debe ser contumaz para negar la fianza y provocar que babuino con cara de mono juegue sus propios artefactos. | Of course, they probably will try an appeal, but the judge should be strong willed enough to deny the bail and cause the monkey-faced baboon to play out his own devices. |
DEUT 21:20 Y dirán á los ancianos de la ciudad: Este nuestro hijo es contumaz y rebelde, no obedece á nuestra voz; es glotón y borracho. | DEUT 21:20 And they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard. |
Las solicitudes más comunes consisten en pedir al Secretario General que designe una autoridad nominadora que se encargue a su vez de nombrar un segundo árbitro en nombre de un demandado contumaz. | The most common request is for the designation of an appointing authority to appoint a second arbitrator on behalf of a defaulting respondent. |
No obstante lo cual, el presidente Chávez ha sido tendenciosamente contumaz en negar el carácter democrático de la gran mayoría de quienes nos oponemos a sus prácticas autoritarias. | Despite his own government's failings, Chvez has remained tendentiously stubborn in his denial of the democratic aspect of the great majority of those of us who are opposed to his authoritarian practices. |
El placer del descubrimiento es adictivo, estimulante desde la militancia del más contumaz de los ingenios, a menudo íntimamente relacionado con el sentido del humor y, en última instancia, la inteligencia. | The pleasure of the discovery is addictive, stimulant from the militancy of the most contumacious of the ingenuities, often intimately related to the sense of the humor and, in last instance, the intelligence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
