contubernio

El contubernio de esos grupos con el FBI local es archiconocido.
The complicity of these groups with the local FBI is well-known.
Ellos están trabajando en contubernio con el para engañar a las masas.
They are working in cohoots with him to deceive the masses.
Las grandes potencias del mundo trabajaron en contubernio para amenazar a la flotilla.
The world's major powers worked in concert to threaten the flotilla.
Semejante contubernio no beneficia a nuestra economía europea.
Such a get-together rarely benefits our European economy.
Floro vivía en contubernio con Felicula.
Floro lived in cohabitation with Felicula.
La NSA, en contubernio con operadores locales de telefonía, envía SMS anónimos a la población.
The NSA, in conjunction with local phone operators, sent anonymous text messages to the population.
Lo que veo es que una compañía norteamericana trata de ganar dinero en contubernio con un régimen represivo.
What I see is Americans trying to make a buck in cahoots with a repressive regime.
Ellos necesitan crear un teatro en contubernio con los medios masivos para intentar legitimar el uso de la violencia.
They need to create a theater act in complicity with the mainstream media to try to legitimate the use of force.
Ellos trabajan en contubernio con sus agentes del mercado, quienes, haciéndose pasar por funcionarios públicos, están atrincherados en los salones de gobierno.
They work in tandem with their market agents, who, posing as public servants, are entrenched in the halls of government.
Con el apoyo yanqui, los industrialistas chilenos de alto nivel, en contubernio con elementos de la derecha, crearon escaseces artificiales de comida.
With U.S. backing high-level Chilean industrialists in cahoots with rightwing elements created artificial food shortages.
Los demócratas piden un abogado/fiscal independiente para investigar los lazos de la campaña de Trump con Rusia y el posible contubernio.
The Democrats are raising calls for an independent counselor/prosecutor to investigate the Trump campaign's ties to Russia and possible collusion.
Es evidente el contubernio entre las locutoras y los periódicos comerciales con los intereses de los empresarios de la zona y el PRI.
Collusion is clear between radio announcers and commercial newspapers with ties to business and PRI interests in the area.
En cambio, la dirección sindical estadounidense, en contubernio con Trump y muchos demócratas, se opone al TLCAN desde una posición de proteccionismo chovinista.
In contrast, U.S. labor officialdom, in concert with Trump and many Democrats, opposes NAFTA from a position of chauvinist protectionism.
Ese informe de Global Witness lo que refleja bien es el contubernio entre Gobierno, empresa privada, militares y dinero extranjero.
What is clearly reflected in the Global Witness report is the collusion between the government, private business, the military and foreign money.
Desde que se presentaron los cargos, se ha sacado a luz un historial aún más repugnante: de la complicidad y el contubernio de la administración universitaria.
An even uglier story—one of university complicity and conniving—has been dragged into light since the charges were filed.
En su versión oficial, la Presidenta acusó a los medios privados de apropiarse de la fábrica en 1976 en contubernio con la dictadura militar.
In it she accused the privately-owned newspapers of plotting with the military dictatorship to take over the factory in 1976.
El contubernio del autoritarismo gubernamental con el poder fáctico del dinero y de los medios electrónicos le cerró a Aristegui un importante espacio informativo.
Through the collusion of government authoritarianism with the de facto power of money and the electronic media, Aristegui's important news program was shut down.
Durante milenios, desde el comienzo de los Estados, ha existido el contubernio entre los productores de recursos y la clase dirigente que administra la cosa pública.
For millennia, from the very early States, collusion has existed between the producers of resources and the ruling class that manages public affairs.
Aunque la minería es riqueza, funciona actualmente en la lógica de multinacionales que, en contubernio con socios dentro de cada país, se las llevan al extranjero.
Although mining is wealth, it currently operates within the rationale of transnationals that take that wealth away, in collusion with associates within each country.
Por lo tanto, ahora más que nunca antes debemos unirnos y combatir esta posición del imperialismo japonés de poderío nuclear y continuado contubernio y cooperación con el imperialismo estadounidense.
Hence, all the more that we should come together in fighting this pursuance by Japan imperialism of nuclear might and continued connivance and collaboration with U.S. imperialism.
Word of the Day
to season