Possible Results:
contribuís
-you contribute
Presentvosconjugation ofcontribuir.
contribuís
-you contribute
Presentvosotrosconjugation ofcontribuir.

contribuir

En cualquier caso, tanto si contribuís como si no, yo tendré que contribuir para Turquía, sin duda, lo haré.
In any case, whether you give it or not, I'll have to contribute for Turkey, no doubt.
De este modo, contribuís a poner de relieve la fascinación que emana de cada una de sus piedras y de sus monumentos milenarios.
In this way you will contribute to highlighting the fascination that emanates from each of its stones and age-old monuments.
En cualquier caso, tanto si contribuís como si no, yo tendré que contribuir para Turquía, sin duda, lo haré.
In any case, whether you give it or not, I'll have to contribute for Turkey, no doubt. I'll do that.
Queridos amigos, os aliento a proseguir con este trabajo, con el que contribuís a hacer el mundo más consciente de tal desafío.
Dear friends, I encourage you to persevere in this work, by which you are helping to make the world more conscious of this challenge.
Claro que vosotros contribuís, pero reconociendo la guía de los que pueden ver la panorámica general casi seguro que seguiréis su consejo.
Clearly you do have an input but in acknowledging the guidance of those who can see the greater picture, you will almost certainly follow their advice.
Con el gesto amable de la caridad, contribuís al diálogo sincero con todos vuestros conciudadanos, teniendo como objetivo la construcción de la civilización del amor.
Through the tender gesture of charity, you contribute to sincere dialogue with all your fellow citizens and work for the building of a civilization of love.
Queridos amigos, con vuestro compromiso contribuís sobre todo a que los sacerdotes de las Iglesias orientales en nuestro tiempo puedan ser eco de esta herencia espiritual.
Dear friends, with your commitment you contribute above all to enabling priests of the Eastern Churches in our day and age to be an echo of this spiritual heritage.
En efecto, mediante vuestra oración, vuestros sacrificios y vuestra renovación personal, contribuís al éxito de esta gran asamblea y a la conversión de vuestros hermanos.
Indeed, with your prayers, your sacrifices, your personal renewal, you share in the success of this great gathering and in your brothers' and sisters' conversion.
Vosotros contribuís de innumerables formas al bien común, por ejemplo a través de la educación, el cuidado de los enfermos y la asistencia social, y trabajéis por la construcción de la sociedad.
You are help the common good in countless ways, for example through education, health care and social assistance, and you work to build society.
Este es un modo tangible de demostrar la constante gratitud, mía y de la Sede apostólica, por la ejemplar disponibilidad con que contribuís al ministerio apostólico del Sucesor de Pedro.
This is a tangible way of expressing my constant gratitude and that of the Holy See for your exemplary and willing cooperation with the apostolic ministry of Peter's Successor.
Y vosotros contribuís a hacer que esto se valore para la cultura del encuentro, que tal patrimonio favorezca el bien común, la que Pablo VI llamaba la civilización del amor.
And you contribute to ensuring that this be esteemed within a culture of encounter, that this heritage contribute to the common good, to what Paul VI called the civilization of love.
Os ha de animar y consolar la certeza de que, mientras prestáis un servicio importante a la sociedad actual, contribuís a construir un mundo verdaderamente humano para las nuevas generaciones.
May you find encouragement and comfort in the knowledge that while you are rendering an important service to contemporary society you are also helping to build a truly human world for the new generations.
A través del testimonio de la caridad, ofrecéis el apoyo más valioso a la vida social y también contribuís a la paz, de la que la Región está tan hambrienta como de pan.
Through this witness of charity you help support the life of society and you contribute to the peace for which the region hungers as if for bread.
Queridos amigos, nuestra sociedad, en la que demasiado a menudo se pone en duda la dignidad inestimable de la vida, de cada vida, os necesita: vosotros contribuís decididamente a edificar la civilización del amor.
Dear friends, our society, which all too often questions the inestimable value of life, of every life, needs you: in a decisive way you help to build the civilization of love.
Actuando en nombre de la caridad y con el estilo de la caridad, vosotros, queridos amigos, también contribuís eficazmente a la evangelización, porque el anuncio del Evangelio necesita signos coherentes que lo confirmen.
By acting in the name of charity and in the style of charity, dear friends, you also make a precious contribution to evangelization, for the proclamation of the Gospel needs consistent signs that reinforce it.
Vosotros, archivistas, con vuestra paciente fatiga, trabajáis en estas raíces y contribuís a mantenerlas vivas, para que también las ramas más verdes y más jóvenes del árbol obtengan la buena savia para su crecimiento en el futuro.
With your patient efforts you archivists work on these roots and help to keep them alive, in such a way that even the greenest and youngest branches of the tree may draw good sap for their future growth.
Este es nuestro objetivo, y esto es lo que contribuís a hacer como Asociación Nacional de Policía Estatal cuando, siguiendo el ejemplo de vuestro Patrono San Miguel Arcángel, os oponéis a todo lo que hiere o destruye al hombre.
This is our goal, and this is what you contribute to doing as a National Association of State Police whenever, following the example of your Patron Saint Michael the Archangel, you oppose everything that hurts or destroys man.
Cada vez que reserváis un traslado, contribuís a la Fundación Allianz Fundación Allianz.
You support Allianz Charitable Foundation with each transfer you order.
Cuando nos planteáis vuestras dudas en ellas, además de las ventajas que tiene para vosotros mismos, contribuís a ayudar a otros usuarios que tengan las mismas preguntas.
Every time you ask a question, in addition to get your problems solved, you help other people with the same questions.
Por eso hago aparecer en todas partes del mundo las fotos con las que vosotros os regocijáis cuando tomáis con esas pequeñas armaduras, y contribuís, para poder mostrar esos regalos que vuestro Padre Celestial os da y también a otras personas.
This is why He makes the photos appear in all parts of the world that you rejoice in when you take them with those small gadgets so you can then show those gifts that your Celestial Father gives to other people.
Word of the Day
to drizzle