contrato firmado

Popularity
500+ learners.
Además, se deberá devolver un contrato firmado antes de la llegada.
A contract must also be signed and returned prior to arrival.
No es como si tuviéses un contrato firmado.
It's not like you have a written contract.
Con ese objetivo firmaron un contrato firmado en el aula virtual del Inafocam.
To that end, they signed a contract in the virtual classroom of INAFOCAM.
Es el mayor contrato firmado con la nación peruana.
This is the largest contract with this country.
¿Qué quiere, un contrato firmado?
What do you want, a contract or something?
El contrato firmado por el petróleo ha echado por tierra todas estas predicciones.
The oil agreement has torn apart all these predictions.
Tenemos un contrato firmado.
We have a contract.
Tiene un contrato firmado.
You're under contract to us.
Nexans Y SRP: história El primer contrato firmado entre Nexans y SRP se remonta a diciembre 1995.
Nexans and SRP - background The first contract between Nexans and SRP was agreed in December 1995.
A todas luces el contrato firmado resultó ser un solapado pacto de privatización gradual de la energía geotérmica.
Obviously the contract was just a cover-up for a pact to gradually privatize geothermal energy.
Esperamos que Eutelsat repita el contrato firmado con NTDTV y lo renueve del 31 de octubre de 2008.
We hope that Eutelsat will resume its contract with NTDTV and even renew it on October 31, 2008.
Estos trabajadores no cuentan con un contrato firmado y no hay ninguna organización lo suficientemente fuerte para poder protestar.
They do not sign a contract and there is no organisation strong enough to help them complain.
Se cargará un interés anual a su cuenta según lo establecido en el contrato firmado con el Fondo Rowe.
Your account will be charged with an annual interest rate established, in the loan agreement.
Un contrato firmado recientemente con Alcan, tendiente a la exportación a Europa, prevé la entrega de polvos metálicos producidos por atomización.
One contract recently signed with Alcan aiming exportation to Europe, forecast the delivery of metallic powders produced by atomization.
Esta medida es la acordada con mayor frecuencia cuando el demandado no ha respetado el contrato firmado con el demandante.
This remedy is most commonly available where the defendant has breached a contract with the plaintiff.
La condición suspensiva del contrato firmado es, entre otras cosas, la obtención por las partes de los permisos corporativos correspondientes.
The condition precedent to the contract is, among others, to obtain appropriate corporate consents by the parties.
En caso de proyecciones gratuitas, será necesario presentar una prueba de contrato firmado con el distribuidor o derechohabiente.
In the case of free screenings, the exhibitor will need to provide evidence of a contract with the distributor or rightful owner.
Siempre exija una copia del contrato firmado y asegúrese de entender todas las partes del contrato antes de firmarlo.
You should always demand a signed copy of the contract and be sure you understand all parts of the contract before signing it.
¿Entonces por qué tengo el contrato firmado en mi mano?
Then why is the contract he signed in my hand?
En una semana tendrás un contrato firmado en tus manos.
In a week you'll have a signed contract in your hands.
Word of the Day
joke