contrastarlo
Infinitive of contrastar with a direct object pronoun

contrastar

Popularity
1,000+ learners.
Vamos a contrastarlo todo bien.
We are going to take it all onboard.
La finalidad del presente estudio es examinar el modelo estructurado por el legislador y contrastarlo con su aplicación.
The purpose of this study is to examine the model structured by the legislature and contrast it with its application.
Se concluye con una discusión sobre las ventajas y desventajas del análisis de programa al contrastarlo con los cuestionarios.
The article ends with a discussion of the advantages and disadvantages of program analysis in contrast to questionnaires.
En su lugar, vamos a enfocarnos en los atributos del lenguaje de manera que podamos comparar y contrastarlo con JavaScript.
Instead, we're going to focus on attributes of the language so that we can compare and contrast it with JavaScript.
Catorce meses después, tras contrastarlo con fuentes locales, La Virgen sigue siendo una cerveza que vende, principalmente, en Madrid y Castilla.
After contrasting the information with local sources, fourteen months later La Virgen is still mainly sold in Madrid and Castilla.
Headache Stencil utilizó el símbolo familiar del reloj de alarma para contrastarlo con los relojes de lujo del vicepresidente.
Headache Stencil used the familiar icon of the alarm clock to contrast it with the luxury watches of the deputy prime minister.
Objetivo: Conocer el nivel de conocimiento sobre el síndrome apneas-hipopneas del sueño de los médicos y contrastarlo con lo informado el año 2001.
Objective: To determine physicians' knowledge level on obstructive sleep apnea and to compare it with a report published in 2001.
Quieren recordar. Deseo contrastarlo con los 12 años de diplomacia que tuvieron lugar en las Naciones Unidas, cuando no ocurrió nada.
You want to remember, I want to contrast that with the 12 years of diplomacy that took place at the United Nations, when nothing happened.
Y no creo que existe un decrescita feliz, sino solamente la decadencia, que es contagiosa y que debemos contrastarlo todos y evitar.
And I do not believe that decrescita exists happy, but only the forfeiture, that it is contagious and that we must all contrast and avoid.
Los peligros que incumben sobre el amor constituyen también una amenaza a la civilización del amor, porque favorecen lo que es capaz de contrastarlo eficazmente.
The dangers faced by love are also dangers for the civilization of love, because they promote everything capable of effectively opposing it.
Para ello, es necesario desarrollar un método de secado para el analizador de humedad y contrastarlo con el horno de secado mediante una serie de análisis.
This requires developing a drying method for the moisture analyzer and cross-validating it against the drying oven through a series of analyses.
Tenemos la máxima comunicación, interacción y compromiso con nuestros clientes, ofreciendo nuestro punto de vista para que pueda contrastarlo y conseguir un resultado final plenamente satisfactorio.
We have the maximum communication, interaction and commitment to our customers, offering our point of view so you can compare and get a fully satisfactory outcome.
Así que era una buena manera de mostrar cómo sonábamos hace algunos años y contrastarlo con cómo somos ahora.
So it was a good way to show how we used to sound like a few years ago and put it in contrast to where we are heading today.
Este trabajo aborda primero el cambio del contexto estratégico euro-mediterráneo para luego contrastarlo con la erosión de las políticas euro-mediterráneas en la última década.
This analysis looks first at the change in the strategic Euro-Mediterranean context, subsequently contrasting it with the erosion of Euro-Mediterranean policies over the last decade.
Éramos conscientes de que teníamos que equilibrar esto y contrastarlo con otra opinión, una mujer que la negaba totalmente e incluso explicaba cómo surgió.
We were aware that we had to balance this out and contrast it with another opinion, a woman totally denying it, and even explaining how it arose.
Al pescado solamente lo sazone con sal y pimienta, quería que se sintiera el sabor del pescado para contrastarlo con la salsa de mariscos.
I didn't add any seasoning to the fish besides salt and pepper, I wanted to taste the fish since it was very fresh.
Si navegamos en las ventajas que obtendrá mientras que la utilización y contrastarlo con otros productos de la misma gama de precios, podemos afirmar que PhenQ es un precio bastante.
If we browse at the benefits you will get while using it and also contrast it to other items in the same price range, we could claim that PhenQ is fairly priced.
Para quienes fueron becados por el gobierno sandinista ese salto fue una hermosa y arriesgada oportunidad para conocer desde adentro el sistema socialista y contrastarlo con lo que conocieron en Nicaragua.
They saw it as a wonderful if risky opportunity to learn about the socialist system from the inside and to compare it with what they knew about Nicaragua.
Si navegamos a los beneficios que obtendrá la vez que utiliza y contrastarlo con otros elementos de la misma gama de precios, podemos afirmar que PhenQ es bastante razonable.
If we have a look at the benefits you will certainly obtain while using it and contrast it to various other items in the same price range, we could claim that PhenQ is fairly priced.
Si navegamos en los beneficios que se obtengan durante el uso y contrastarlo con otros elementos de la misma gama de precios, podríamos decir que PhenQ está bien valorada.
If we take a look at the advantages you will get while using it as well as contrast it to various other items in the same price range, we could state that PhenQ is rather valued.
Word of the Day
bright