contrarrestar

La aparente desventaja de esta opción podría contrarrestarse de varias formas.
The apparent disadvantage of this option might be countered in various ways.
Esto debe contrarrestarse proporcionando una protección auditiva de muy alta calidad.
This should be counteracted by providing a very high-quality hearing protection.
Estamos convencidos de que este retroceso puede contrarrestarse.
We are convinced this decline can be absorbed.
La continua destrucción de bosques naturales no puede contrarrestarse mediante una sustitución con plantaciones.
The continuing destruction of natural forests cannot be offset by substitution with plantations.
Las políticas no deben ignorarse mutuamente ni contrarrestarse.
Policies should not undercut or counteract each other.
Los efectos inmunosupresores de la cortisona pueden contrarrestarse con el aporte de melatonina.
The immuno suppressive effects of cortisol can be cancelled by melatonin.
La oposición de algunos Estados miembros puede contrarrestarse con unos pocos y argumentos sencillos.
The opposition of some Member States can be countered with a few simple arguments.
Las posibles presiones inflacionarias conexas podían contrarrestarse mediante la adopción de medidas normativas no monetarias.
Associated potential inflationary pressures could be countered by non-monetary policy measures.
La globalización es una nueva realidad, cuyos efectos no podrán contrarrestarse con medidas proteccionistas.
Globalisation is a new reality, the effects of which cannot be offset by protectionist measures.
Causan grandes cantidades de daño constantemente. Pueden contrarrestarse con unidades de caballería.
They deal constant high amounts of damage, but can be countered by cavalry units.
Ambas deben contrarrestarse con la presión, el sentido común y el ofrecimiento de una alternativa.
Both have to be countered by pressure, reason and the offering of an alternative.
Causan grandes cantidades de daño constante. Pueden contrarrestarse con unidades cuerpo a cuerpo.
They deal constant high amounts of damage, but can be countered by melee units.
Esa fuerza destructiva únicamente puede contrarrestarse eficazmente con el esfuerzo unificado de la comunidad mundial.
That destructive force can be effectively countered only with the unified effort of the world community.
Causan grandes cantidades de daño constante. Pueden contrarrestarse con unidades cuerpo a cuerpo.
They deal constant high amounts of damage, but can be countered by ranged units.
La feminización de la pobreza podría contrarrestarse asignando prioridad absoluta a la erradicación de la pobreza.
The feminization of poverty could be countered by giving absolute priority to poverty eradication.
Estos males, que aquejan a otros países en desarrollo, pueden contrarrestarse con una buena gobernanza.
Those ills, which were found in other developing countries, could be counteracted through good governance.
El plus de eficiencia del gobierno local, asimismo, puede contrarrestarse con el solapamiento de competencias.
And, the efficiency gains of local government can be offset by overlapping competencies.
Debe contrarrestarse a través del fomento determinado de potencial innovador, antes de que sea irreversible.
It needs to be countered, through the determined promotion of innovative potential, before it becomes irreversible.
En particular los conflictos asimétricos deben contrarrestarse con un sistema internacional de sanciones y con mecanismos de verificación.
Asymmetrical conflicts in particular must be countered with an international system of sanctions and verification mechanisms.
Causan mucho daño contra unidades de caballería. Pueden contrarrestarse con unidades a distancia.
They deal high amounts of damage against cavalry targets, but can be countered by ranged units.
Word of the Day
sweet potato