Possible Results:
contrarrestara
-I counteracted
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofcontrarrestar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofcontrarrestar.
Futureél/ella/ustedconjugation ofcontrarrestar.

contrarrestar

Necesitaríamos un presupuesto europeo que contrarrestara los efectos adversos de las políticas presupuestarias a nivel nacional.
We needed a European budget that counteracted the negative effects of budgetary policies at national level.
Y con el tiempo, la tasa de rendimiento permitiría que esa persona contrarrestara las deficiencias del sistema actual.
And over time, that rate of return would enable that person to be—have an account that would make up for the deficiencies in the current system.
Si por ejemplo el modelo A había sido objeto de dumping y el modelo B no, estos Miembros no permitían que el dumping negativo del modelo B contrarrestara el dumping positivo del modelo A.
If, for example, model A was dumped while model B was not dumped, the Members would not allow the negative dumping of model B to offset the positive dumping of model A.
Respecto de la referencia en el párrafo 13 a un deber de maximizar el valor de los bienes gravados, se expresó la inquietud de que ese deber impusiera una carga sobre el acreedor garantizado que contrarrestara todo provecho reportado por la garantía.
With respect to the reference to the maximization of the value of the encumbered assets in paragraph 13, the concern was expressed that it might inadvertently place on the secured creditor a burden that would outweigh any benefits.
Un Iraq libre contrarrestará las ambiciones destructivas de Irán.
A free Iraq will counter the destructive ambitions of Iran.
La zanahoria rallada contrarrestará la acidez de los tomates.
The carrot grated will counteract the acidity of the tomatoes.
¿Cómo contrarrestará la Comisión el desequilibrio entre seguridad y libertad?
How will the Commission go about redressing the imbalance between security and freedom?
Contrarrestará las ambiciones destructivas de Irán.
It will counter the destructive ambitions of Iran.
No, probablemente lo contrarrestará, y tendremos problemas.
No, he'll probably just shimmer back, and then we'll be in trouble.
Sin embargo, contrarrestará una parte de los daños recibidos a distancia (estado Sabañón)
However, it will block some of damage received at a distance (Frostbite state).
No, no, no, toma, solo bebe mucho de esto, lo contrarrestará.
No, no, no, here. Just drink way too much of this. It'll counteract.
El alto rendimiento de la HD Stacker contrarrestará los efectos de la ubicación del ático.
The high performance of the HD Stacker will offset the effects of the attic location.
Esto hace similar a DNP porque SR9009 es más seguro y no contrarrestará sus metas de la resistencia.
This makes it similar to DNP because SR9009 is safer and will not counteract your endurance goals.
Este ALC no solo se solapará con la SADC, sino que también complicará y contrarrestará su potencial regional.
This FTA will overlap with, complicate and counter the regional potential in SADC.
Esta tendencia invertirá los desequilibrios actuales en la vertiente de la oferta y por tanto contrarrestará el proceso de desvinculación.
This trend would reverse current supply side imbalances and thus counteract the decoupling.
El tratamiento contrarrestará el proceso de envejecimiento progresivo y por lo tanto mantendrá la eficiencia, el bienestar y la salud.
Treatment will counteract the progressing aging process and thereby maintain efficiency, well-being and health.
Esto, ayuda a proporcionarnos una montura más ligera y cómoda que contrarrestará con el peso de las lentes.
It helps to obtain a lighter frame in contrast to the weight of the lenses.
La compañía contrarrestará este gasto insertando el gravamen en el precio final del bien, por ejemplo.
The company will compensate this expense by embedding the extra charge to the final price of the good, for example.
Esto contrarrestará el impacto frecuentemente negativo de los medios de comunicación, que a veces niegan valores religiosos y humanos.
This will also counteract the frequently negative impact of the mass media, which sometimes denies religious and human values.
Esta riqueza en potasio contrarrestará el sodio, facilitara la expulsión de líquidos del organismo y mejorará la circulación.
This richness in potassium will thwart the sodium, will facilitate the expulsion of fluid from the body and improve circulation.
Word of the Day
scar