contraponerse

Creo que muchos dirán sí y otros tantos habrán de contraponerse a tal iniciativa.
I believe that many will say yes and many other will oppose such initiative.
Los niños entienden sus movimientos no solo como instrumentos para contraponerse a las instituciones dominadas por los adultos o para ganar más influencia ante ellas.
The children do not understand their movements just as instruments to oppose institutions dominated by adults or to gain more influence.
Pero no en tanto que categoría rígida que se separara permanentemente en Roma para contraponerse a los patricios en una relación igualmente rígida.
The plebeians constituted themselves as a political community of interests, not as a rigid order that separated itself permanently in Rome to oppose the patricians in an equally rigid dichotomous relationship.
Los plebeyos se constituyeron como comunidad de intereses política. Pero no en tanto que categoría rígida que se separara permanentemente en Roma para contraponerse a los patricios en una relación igualmente rígida.
The plebeians constituted themselves as a political community of interests, not as a rigid order that separated itself permanently in Rome to oppose the patricians in an equally rigid dichotomous relationship.
Y eso puede llegar a contraponerse a otro país con sus propias dinámicas internas.
And that can become posed against another country with its own internal dynamics.
¿Es también una forma de contraponerse a un tipo de cine comercial?
Is this a way of keeping a distance from the more commercial type of cinema?
El campo de la Ciudad de la Luz está destinado a contraponerse a este campo.
The field of the City of Light is destined as a counterbalance to this field.
La estrategia básica de la agricultura moderna consiste en contraponerse a estas fuerzas de la sucesión ecológica.
The basic strategy of modern agriculture is to counteract these forces of ecological succession.
En 2016, la previsión, como práctica cronopolítica, puede distinguirse y contraponerse a la práctica cronopolítica de la predicción.
In 2016, the forecast, as a chronopolitical practice, can be distinguished from and contrasted with the chronopolitical practice of prediction.
El gobierno pakistaní también ayudó a fortalecer partidos pro Talibán en Balochistán, para contraponerse a los movimientos nacionalistas de Balochistán.
The Pakistani government also helped prop up pro-Taliban parties in Balochistan as a counter to Baloch nationalist movements.
Antes bien, esa obligación ha de contraponerse a otras consideraciones, en este caso a las otras relaciones de parentesco del autor.
Rather the obligation must be balanced against other considerations, including, in this instance, the author's other family relationships.
Ha señalado usted que los objetivos sociales y los objetivos del desarrollo sostenible no deben contraponerse a los objetivos relativos a la competitividad.
You noted that social goals and sustainable development goals should not be placed in opposition to goals relating to competitiveness.
Por ejemplo, la Carta de Santiago en apariencia parece contraponerse a las Cartas de san Pablo sobre el tema de la justificación.
For example, the Epistle of Saint James seems to go against the Epistles of Saint Paul on the subject of justification.
Ese marco es la base para contrapesar a los expertos externos adicionales y utilizar sus servicios eficazmente y no debería contraponerse a ellos.
Such a cadre is the basis for effectively leveraging and utilizing additional external expertise and should not be counterposed to such expertise.
La pluralidad de voces es capaz de contraponerse a la narrativa dominante y alterar la que, en algunas ocasiones, es la única historia que se cuenta.
Plural voices counter the dominant narrative and disrupt what is sometimes the only story we are told.
Tú también podrías preguntar cómo contraponerse a los visitantes indeseables solo a través del valor del espíritu, sin que se les permita ningún contacto con tu esencia.
You may also ask how to counter unwelcome visitors—only through the valor of the spirit, not permitting them to contact your essence.
Tú también podrías preguntar cómo contraponerse a los visitantes indeseables – solo a través del valor del espíritu, sin que se les permita ningún contacto con tu esencia.
You may also ask how to counter unwelcome visitors—only through the valor of the spirit, not permitting them to contact your essence.
Por otra parte, las nuevas tecnologías no deben contraponerse a las culturas locales y a los conocimientos tradicionales, sino complementarlos y actuar en sinergia con los mismos.
On the other hand, new technologies should not be contrasted with local cultures and traditional knowledge, but rather should complement and act in synergy with them.
No permitir que estos engendros revisionistas se filtren en el MRI, ya que lo que buscan es contraponerse a la Nueva Gran Ola de la Revolución Proletaria Mundial.
We must not permit these revisionist monstrosities to infiltrate the RIM, since what they seek is to oppose the New Great Wave of the World Proletarian Revolution.
Participar en cualquier conducta que pueda considerarse como una infracción de cualquier ley o que pueda infringir o contraponerse a los derechos de Shutterstock o de una tercera persona.
Engage in any conduct that shall constitute a violation of any law or that infringes the rights of Shutterstock or any third party.
Word of the Day
poster