contraponer
Las sofisticaciones de la ironía se contraponen a la más desnuda simplicidad. | The sophistications of irony are opposed by the most unadorned simplicity. |
Los derechos individuales y colectivos no se contraponen. | Individual and collective rights are not counterposed. |
Las siguientes características determinarán el resultado de hojas de estilo que se contraponen. | The following characteristics will determine the outcome of contradictory style sheets. |
Estos porcentajes se contraponen con el 2,4% entre los niños que no trabajan. | These percentages contrast with 2.4% among non-working children. |
Ellos se contraponen a las formas tradicionales de inversión que son inflexibles y confusas. | They contrast with the inflexible and confusing traditional forms of investments. |
Lenin criticó los puntos de vista erróneos que contraponen los jefes a las masas. | Lenin criticized the erroneous views which counterpose the leaders to the masses. |
No se contraponen, convergen para aplicarlas al punto de vista educativo. | They are not opposed; they converge to be applied to the educational point of view. |
Se oyen muchas voces falsas que se contraponen a la palabra del Señor. | So many false voices are heard that conflict with the word of the Lord. |
En esta observación se contraponen los derechos de los pueblos indígenas con un difuso interés nacional. | These comments contradict the rights of indigenous peoples with vague national interest. |
Algunas acciones que impulsan sus distintas Direcciones generales se contraponen y anulan. | Some of the actions pursued by its different Directorates-General are contradictory and cancel each other out. |
Cuando sus pensamientos y acciones se contraponen, ello crea una personalidad dividida y disociada. | When your thoughts and actions are in opposition it creates a split and divided personality. |
Sus brillantes y bien montadas tiendas se contraponen con la enorme destrucción dentro de la ciudad. | Their bright, well made tents give a counterpoint to the enormous destruction within the city. |
El diálogo y la participación se contraponen constantemente a los intentos apresurados de lograr objetivos a corto plazo. | Dialogue and engagement are continuously balanced against hasty attempts to achieve short-term goals. |
Los dos se contraponen, de suerte que ustedes no pueden obrar como quisieran. | Both are in conflict with each other, so that you cannot do everything you would like. |
Cómo estas ganancias y pérdidas se contraponen mutuamente tiene que ser decidido en el debate público. | How these gains and losses are traded off against each other has to be decided in public debate. |
Con su diseño, ambos contraponen una estética llamativa y decorativa al funcionalismo predominante. | Their aim was to counter the prevalent functionalism with a bold, brash and decorative aesthetic. |
Es en los límites donde se contraponen los valores y se destacan los desacuerdos. | Boundaries are the sites where values get played out and disagreements are highlighted. |
También identificó los mecanismos de reparación por remoción de bases, que se contraponen constantemente al colapso del ADN. | He also identified repair mechanisms that remove bases, which continuously counteract DNA collapse. |
A los costes de inversión se contraponen los ahorros sostenidos en cuanto a consumo energético y mantenimiento. | The investment costs must be seen against significant savings in energy and maintenance. |
Estas se contraponen a las escenas del mundo subterráneo: Vulcano trabajando en su fragua, Plutón con Cibeles y Proserpina. | These contrast with scenes from the underworld: Vulcan working at his forge, Pluto with Cybele and Proserpina. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.