continua asi

Popularity
500+ learners.
Carla, si esto continúa así, vamos a tener que vender.
Carla, at this rate we might have to sell it.
Continúa así hasta que tengas todos los cuadros.
Continue until you have all the frames.
Los generadores que producen la corriente continua así, se llaman en los dinamos.
The generators developing a direct current thus, are called as dynamo-cars.
Si continúa así, el calentamiento podría llegar a 8 grados (Fahrenheit) para el año 2100.
On current course, global warming could reach 8 degrees (Fahrenheit) by 2100.
Eso es. Continua así.
That's the way to go.
Continúa así, y nosotros te seguimos.
Just like you described, mouth watering.
Si esto continúa así, habrá más niños/as sin escolarizar para el 2015, que los que hay en la actualidad.
If current trends continue there could be more children out of school in 2015 than there are today.
Si esto continúa así, entonces no conseguiremos el crecimiento necesario para reducir los déficits presupuestarios y los niveles de deuda de los gobiernos.
If this continues then we will not have the growth needed to reduce budget deficits and government debt levels.
Si el crecimiento del tráfico continúa así, como los años anteriores, las emanaciones de partículas también seguirán creciendo.
If traffic continues to grow as it has been doing over the past few years, particle emissions will increase as well.
La campaña CONTINÚA así como la necesidad de fondos, la que se centra en la campaña de recaudación de fondos en Indiegogo.
The campaign CONTINUES and so does the need for funds, focused on the fundraising campaign at indiegogo.
Ofrecen planificación de capacidad y gestión de riesgos de corriente continua así como la capacidad de soportar una infraestructura de suministro combinada (CA y CC).
Offer direct current capacity planning and risk management as well as the ability to support a mixed power infrastructure (both AC and DC).
Pero la urgencia es que la inseguridad aumenta y que, si esto continúa así, los trabajadores humanitarios no podrán seguir desarrollando su labor.
But it is urgent because security is deteriorating even further, and if that continues, humanitarian workers will not be able to carry on doing their work.
En consecuencia, es menester mantener la responsabilidad pública o bien municipal por la formación continua así como la pluralidad de los actores.
On the whole it can be said that to preserve public or local responsibility for continuing education and training is as important as it is to maintain a plurality of providers.
Continúa así una tendencia de constante aumento de la cartera de proyectos en ejecución, que fue de 171 proyectos en 2000, de 135 proyectos en 1999 y de 119 proyectos en 1998.
This continues a trend of steady increase of the portfolio under implementation, from 171 projects in 2000, 135 projects in 1999, and 119 projects in 1998.
Se continúa así una tradición comenzada en Honduras en el siglo XIX, cuando el padre José Trinidad Reyes sistematizó en forma de pastorelas las expresiones y ritos utilizados por los campesinos hondureños para celebrar la Navidad.
This is the continuation of a tradition that was brought together in the XIX century when P. José Trinidad Reyes systematized in the form of pastorelas the expressions and rites used by Honduran campesinos in their Christmas celebrations.
Si el hombre blanco continúa así, todo será destruido muy rápidamente.
If the white man continues, everything will be destroyed very quickly.
Continúa así hasta convertirte en agua marina todo tu cuerpo.
Continue thus to become water marina throughout your body.
¿Qué efectos tiene el estar ofendido si continúa así indefinidamente?
What effects does being offended have if continued indefinitely?
Si continúa así, nos llevaremos mucho mejor.
If you keep this up, we'll get along much better.
Si continua así, puede hacer una gran carrera.
By continuing like this he can have a great career.
Word of the Day
apricot