contentivo

También la Comisión decidió enviar un cuestionario al Gobierno de Honduras, contentivo de algunas informaciones indispensables para el análisis del presente caso.
The Commission also decided to send the Government of Honduras a questionnaire to obtain data essential to an analysis of this case.
En la madrugada del sábado 26 la representación oficial y los rectores de las principales universidades firmaron el acuerdo contentivo de los pedimentos que constituyeron la agenda del conflicto.
In the morning of Saturday 26, representatives of the government and rectors of the main universities signed the agreement containing the petitions which constituted the agenda of the conflict.
Sin perjuicio de lo anterior, por su urgencia e importancia, la Comisión ha entregado al señor Presidente de la Nación hoy día, un documento contentivo de recomendaciones preliminares sobre aquellos asuntos que requieren de una pronta atención.
The foregoing notwithstanding, due to the urgency and importance of the matter, the Commission has today delivered a document to the President containing preliminary recommendations on those questions that require prompt attention.
Incluirá un resumen estructurado de no más de 300 palabras en idioma español e inglés, contentivo de los propósitos, procedimientos o métodos empleados, resultados más relevantes y principales conclusiones del trabajo al igual que cualquier aspecto novedoso.
It will contain a structured abstract of no more than 300 words in Spanish and English, including the objectives, the procedures or methods used, the most important results and main conclusions of the paper, as well as any novel aspect contained therein.
El 9 de marzo de 2005 la Comisión recibió escrito del Estado, contentivo de su respuesta a la petición inicial.
On March 9, 2005 the Commission received the State's response to the initial petition.
La sesión levantará un documento contentivo de propuestas y compromisos que serán incluidos en la Declaración Oficial de la Cumbre.
The session will raise a document containing proposals and commitments that will be included in the Official Declaration of the Summit.
Trac es como un jardín cuidado por la comunidad contentivo de bugs que las personas han encontrado y las funcionalidades que desearían ver añadidas.
Trac is a community-tended garden of the bugs people have found and the features people would like to see added.
Más de un millar de especies que van desde la exuberante ceiba, hasta un herbario contentivo de vastas variedades de la hermosa flora caribeña.
Over a thousand species, from the exuberant Ceiba tree to a herbarium containing great varieties of the beautiful Caribbean flora, can be seen.
A estos esfuerzos se suma la publicación del informe de la Comisión de Canberra en 1996, contentivo de reflexiones sobre el tema formuladas por importantes personalidades internacionales.
In addition, in 1996 the Canberra Commission issued its report, setting out the views of eminent international personalities on the subject.
El mismo deroga el anterior Decreto Ley No. 56 (1982), primer cuerpo legal contentivo de las normas jurídicas básicas para el uso adecuado de dicha energía.
This decree repeals Decree-Law No. 56 of 1982, the first piece of legislation containing basic legal norms for the appropriate use of nuclear energy.
Igualmente, un cartel contentivo de un extracto de dicha resolución será publicado en dos (2) diarios de mayor circulación nacional que, a tal efecto, indicará la Secretaría Técnica.
In addition, an announcement containing an extract from the said decision shall be published in two (2) newspapers with broad national circulation to be indicated by the Technical Secretariat for this purpose.
Uribe remitió a Caracas, por valija diplomática, un documento contentivo, supuestamente, de pruebas sobre campamentos de las FARC en territorio nacional, desde los cuales sus efectivos operaban ante la indiferencia de las autoridades.
Uribe delivered to Caracas, by way of diplomatic bag, a document allegedly comprising evidence regarding FARC camps in national territory, from which its officials operated before the authorities´ indifference.
El que me acuse de dictador es un ignorante, se titula un libro de 255 páginas, publicado por Intermedio Editores, contentivo de las frases en que Chávez niega ser dictador.
Whoever accuses me of being a dictator is an ignorant, is the title of a 255 page book published by Intermedio Editores, containing phrases used by Chavez to deny being a dictator.
Como consecuencia, el Comité de Derechos Humanos publicó un documento contentivo de sus observaciones, que ya son del conocimiento de los organismos nacionales competentes, para la consideración y adopción de las medidas correspondientes.
The Committee had then drawn up its observations, which had been forwarded to the competent national bodies for consideration and to decide on what further action should be taken.
Este lunes próximo, 6 de octubre, será hecho un anuncio contentivo de detalles sobre la Copa Mundial de Softbol Juvenil, incluyendo las fechas exactas, la ciudad anfitriona del evento, y un título de patrocinio.
This coming Monday, October 6, an announcement will be made containing details on the Youth Softball World Cup, including the exact dates, which city will host the event, and a title sponsor.
Un libro contentivo de sus memorias, con prólogo del General de Ejército Raúl Castro Ruz, terminó de imprimirse hace algo más de dos meses, con la idea de que viera la luz en ocasión de su 95 cumpleaños.
A book containing his memoirs, with a forward by Army General Raúl Castro Ruz, came off the press some two months ago, with the idea of presenting it to the public on the occasion of his 95th birthday.
Pese a su objeto, lo importante es determinar si el acto de Cuba de donación constituye o no un acto unilateral, contentivo de una promesa, en concreto, de no exigir pago alguno al Gobierno del Uruguay.
Regardless of the subject matter, the essential point is to determine whether Cuba's act of donating did or did not constitute a unilateral act containing a promise, specifically a promise not to demand any payment from the Uruguayan Government.
Cada uno de los planteamientos, análisis y propuestas presentadas en la Cumbre serán recopiladas en un documento contentivo de la sesión para la conformación de una declaración consensuada que posteriormente se socializará y presentará ante organismos regionales, nacionales y supranacionales.
Each one of the contributions, analysis and proposals presented in the Summit will be compiled in a document of the session to create a consensual declaration that will later be socialized and presented before regional, national and supranational organizations.
Word of the Day
sweet potato