Possible Results:
contemplara
contemplara
contemplar
Parece como si todo el mundo lo contemplara con impotencia. | It is as if the whole world is looking on, helplessly. |
No pudimos conseguir que se contemplara en el Tratado de Amsterdam. | We did not manage to have this included in the Treaty of Amsterdam. |
¿Qué guion podría haberse escrito que contemplara esta situación? | What scripts could you have written that would have contained this in it? |
Ella también me decía que contemplara el amanecer o el atardecer y escuchara a los ángeles. | She would also tell me to view the sunrise or sunset and listen to the angels speak. |
Originariamente, no existía ninguna disposición que los contemplara, pero se ha progresado considerablemente al respecto. | Originally, there had been no provision for them at all, but considerable progress had been achieved. |
El diseño inteligente no presentaría mayor preocupación para la comunidad científica si se contemplara simplemente como una doctrina. | Intelligent design wouldn't cause much concern to the scientific community if it were simply contemplated as a doctrine. |
También instó a Djibouti a que contemplara reexaminar su declaración a la Convención con miras a retirarla. | It also urged Djibouti to consider reviewing its declaration to the Convention with a view to withdrawing it. |
Convendría que se aprobara una legislación nacional que contemplara que la detención de menores se hiciera por separado. | National legislation that allows for the separate detention of juveniles has to be adopted. |
En consecuencia, hubieran preferido que el plan de trabajo contemplara el examen conjunto de esas prestaciones. | Therefore, they would have preferred that these allowances would have been brought together in the work plan. |
Nuestra reacción ha sido la que dije, y quisimos que nuestro pueblo viera las escenas y contemplara la tragedia. | That has been our reaction, and we wanted our people to see the scenes and watch the tragedy. |
Nuestra reacción ha sido la que dije, y quisimos que nuestro pueblo viera las escenas y contemplara la tragedia. | That has been our reaction, and we wanted our people to see the scenes and watch the tragedy. |
¿Qué futuro podría haber para un acuerdo de paz si, por ejemplo, no se contemplara la reintegración de los excombatientes? | What future could there be for a peace agreement if, for example, no provision were made for the reintegration of ex-combatants? |
Él ordenó a los maestros que impidieran que Prahlada contemplara en el Hari Nama, el Divino Nombre del Señor Vishnu. | He commanded the teachers to restrain Prahlada from contemplating on Hari Nama (the divine name of Lord Vishnu). |
Por esa razón, el régimen uniforme se había redactado de manera que contemplara una posible jerarquía de las diversas clases de certificados. | For that reason, the uniform rules had been drafted so as to contemplate a possible hierarchy of different types of certificate. |
Si los contemplara, cortaría de un tajo el cordón umbilical a través del cual sobrevive gran parte de la población. | If it were to cover them, it would then cut off the umbilical cord through which much of the population survives. |
Las delegaciones apoyaron mayoritariamente la opción de formular una recomendación que contribuyera a mejorar la previsibilidad y que contemplara la autorización necesaria. | Broad support was expressed in favour of developing a recommendation to enhance predictability and provide the necessary authorization. |
Es por ello que hemos decidido votar en contra del informe presentado, aunque solo contemplara enmiendas específicas a la propuesta de la Comisión. | We have therefore chosen to vote against the report presented, even though it only dealt with detailed amendments to the Commission's proposal. |
Podría resultar beneficioso para este estudio establecer una asociación con Estados de la región que también contemplara una contribución voluntaria a este respecto. | This study could benefit of a partnership with States in the region that also plan for voluntary contributions on this subject. |
No obstante, me gustaría que también se contemplara la protección de los consumidores en las otras modalidades de transporte. | But I think it would also be good if the other modes of travel were examined in terms of their protection of consumers. |
Sin duda, todos nosotros habríamos preferido un acuerdo general que contemplara la propiedad, el control y la apertura del mercado interior de los Estados Unidos. | Certainly, we would all have preferred a general agreement also covering the ownership, control and opening-up of the US domestic market. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.