Possible Results:
contemplé
contemple
contemple
contemplar
Intenté hallar una razón y me contemplé a mí misma.  | I tried to find a reason and contemplated myself.  | 
Sentía que se encontraba bien pero lo contemplé con tristeza.  | I felt it was alright but stared at it with sadness.  | 
Durante mucho tiempo, contemplé el océano sin entenderlo.  | For a long, long time, I contemplated the ocean without understanding it.  | 
Cobre valor, y contemplé otra vez la escena.  | I took courage, and looked once again upon the scene.  | 
Yo miré y contemplé una visión abierta.  | I looked and beheld an open vision.  | 
Persistente en mi timidez, contemplé desde lejos su rotunda apariencia.  | Since I was still shy, a viewed from afar his resounding appearance.  | 
En esta visión contemplé un enorme cuerpo espiritual a gran altura en los cielos.  | In this vision, I beheld a large spiritual body high in the heavens.  | 
Las cosas que ocurren y los resultados provienen de mí misma, es algo que contemplé hoy.  | Things that occur and any results come from myself—it's something I contemplated today.  | 
Con admiración contemplé todo lo que pude de ese hermoso panorama.  | In awe I took in everything I could of this most beautiful sight.  | 
La primera vez que lo contemplé grité.  | I cried the first time I saw it  | 
Por encima de su hombro contemplé el papel amarillento y la escritura ya borrosa.  | I looked over his shoulder at the yellow paper and the faded script.  | 
No parecía una estrategia práctica en el momento, y francamente, no la contemplé.  | It just seemed an impractical strategy at the time, and frankly, I didn't contemplate it.  | 
Desde la pequeña pantalla de mi iPad contemplé mi ciudad y se me encogió el corazón.  | From the small screen of my iPad I glimpsed my city, and my heart sank.  | 
Una vez más, yo contemplé durante lo que parecieron horas, teniendo ahora este nuevo nivel de comprensión.  | Again, I contemplated for what seemed like hours, now having this new level of understanding.  | 
Me vendí al sueño, creé una historia de vida ideal y la contemplé constantemente.  | I learned how to create my own ideal life story and contemplate it constantly.  | 
Pasamos la noche en el Savoy, y la mañana siguiente, contemplé por la ventana de Monet.  | We spent the night at the Savoy, and the next morning... looked out of Monet's window.  | 
Esto me espantó y contemplé varias veces qué le habría pasado a mi vida.  | I was amazed at this and wondered a number of times what had happened to my life.  | 
La Tierra Desolada Entonces contemplé la tierra.  | I then beheld the earth.  | 
En muchas ocasiones contemplé en Internet fotos de ambos en eventos culturales o en fiestas con amigos.  | On many occasions I saw on the Internet photos of both in cultural events or in parties with friends.  | 
Cuando por fin me calmé, exhausta, contemplé a mi alrededor los restos de mi arrebato.  | When I had finally exhausted myself, I looked around the room at the remnants of my outburst.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
