Possible Results:
consultar
Ella me dijo que te agradece que nos consultaras. | She told me she appreciates you coming to us about this. |
Me gustaría que consultaras conmigo este tipo de cosas, Jack, ¿de acuerdo? | I just wish you would check in with me about these things, Jack, okay? |
Pero me gustaría que consultaras conmigo antes de echarme progresivamente de tu vida. | But I wish you would consult with me before you start phasing me out of your life. |
Quería pedirte, en nombre de nuestra amistad... me gustaría que consultaras a un médico conocido mío. | I'd like to ask you something for our friendship's sake. I'd like you to visit with a doctor friend of mine. |
Eres el rey, así que supongo que puedes despedir a la gente a tu parecer, pero preferiría que cuando sea una de nuestras niñeras me consultaras antes. | You're the king, so I suppose you can dismiss people as you please, but I wish when it's one of our nannies you'd consult me first. |
Si tu paroniquia fuera grave y no consultaras a un médico, la infección se te podría extender por el dedo y pasar a afectar al resto de tu cuerpo. | If paronychia becomes severe and you don't see a doctor, infection can spread through the finger or toe and move into the rest of the body. |
Una vez que el médico apruebe el comienzo de los ejercicios, sería bueno que consultaras a un fisioterapeuta para que te haga una evaluación estructural y para que te indique cuánto peso puedes levantar sin riesgo. | Once you have your doctor's OK, it's a good idea to visit a physical therapist for a structural evaluation and to figure out how much weight you can safely lift. |
Los consultarás, y ellos te darán el veredicto. | Inquire of them and they will give you the verdict. |
No, de ahora en adelante me consultarás todo. | No, from now on ask me anything. |
Simplemente prométeme que lo consultarás con la almohada. | Just promise me you'll sleep on it. |
Lo consultarás con la almohada, ¿no? | Sleep on it, won't you? |
¿Lo consultarás con la almohada? | Want to sleep on it? |
Es como si se tratara del aviso de una tormenta: si oyes que se te está acercando un huracán, consultarás los avisos meteorológicos y harás lo necesario para mantenerte seguro. | It's kind of like a storm warning: If you hear a hurricane is headed your way, you're going to tune in to weather alerts and do what you can to stay safe. |
Aún así sería mejor que lo consultaras con un profesional. | It's still best to consult a professional. |
Vi, hubiera deseado que me consultaras antes de darle el día libre al jardinero. | You should have talked to me before letting the gardener take the day off. |
BRASIL y GABN subrayaron la importancia del financiamiento para consultores regionales y la necesidad de asignar fondos para esas consultaras en algn lugar. | BRAZIL and GABON underlined the importance of funding for regional consultants and the need to locate funding for these consultancies elsewhere. |
Para ver si tu negocio califica sería bueno que lo consultaras con tu asesor de impuestos, tu gerente de contabilidad o con la oficina de Texas State Comptrollers. | To see if your business qualifies, it might be helpful to check with your tax advisor, accounting manager or the Texas State Comptrollers office. |
También podría ser útil que consultaras a un experto en impuestos si pagas impuestos estimados cada tres meses y si debes cambiar la cantidad de estos pagos. | It may also be important to consult a tax advisor if you pay estimated income taxes on a quarterly basis about whether to change the amount of these payments. |
Con un práctico y atractivo diseño, consultarás las fechas más importantes de 2014 además de encontrar señaladas todas las fechas de exhibiciones aéreas en la FIO para este año. | This calendar shows the most important dates in 2014 with a practical and attractive design.You will also find the FIO air show dates during this year. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.