Possible Results:
constituyera
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofconstituir.
constituyera
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofconstituir.

constituir

El Comité recomendó que el asesoramiento normativo constituyera la parte principal de la asistencia técnica.
The Committee recommended that policy advice be the main focus of technical assistance.
La Comisión dudaba especialmente de que el uso del beneficio acumulado constituyera contribución propia.
In particular, the Commission doubted whether the use of cumulated profit constituted an own contribution.
El 10 de junio de 2014, Corea solicitó al Director General que constituyera el Grupo Especial.
On 10 June 2014, Korea requested the Director-General to compose the panel.
Pidió que se constituyera otra comisión que preparara un nuevo texto revisado.
It asked that a new commission be established which would prepare a second revised edition.
El 13 de junio de 2014, la Argentina solicitó al Director General que constituyera el Grupo Especial.
On 13 June 2014, Argentina requested the Director-General to compose the panel.
El consultor recomendó que se constituyera un equipo independiente para evaluar los honorarios reclamados por la defensa.
The consultant recommended that an independent team be appointed to assess claims by the defence counsel.
La CEE no consideró que esa reunión constituyera una reunión de consulta en el marco del Acuerdo.
The EEC did not consider this meeting to be a consultation meeting under the Agreement.
Otra opción consistiría en que se constituyera una nueva garantía con arreglo a la legislación del Estado B.
Another approach would be for new security to be obtained under the laws of State B.
Los organizadores del certamen indicaron que era importante elaborar un diseño que constituyera una experiencia para el consumidor.
The organizers of the event indicated that it was important to develop a design that represents a consumer.
Esto implicaría que la empresa del extranjero constituyera legalmente una sociedad con todas las obligaciones fiscales que conlleva.
In other words, the foreign company would legally incorporate a company with all its tax obligations.
Otra opción consistiría en que se constituyera una nueva garantía con arreglo a la legislación del Estado B.
Another approach would be to require that a new security right be obtained under the laws of State B.
Incluso el Consejo ante el que nos encontramos nunca ha opinado que lo ocurrido en Darfur constituyera un genocidio.
Even this Council has never taken the view that what is happening in Darfur is genocide.
Ese mismo día la Presidenta dispuso que se constituyera una junta de investigación para que se ocupara del incidente.
On the same day, the President directed that a board of inquiry be convened to investigate the incident.
Otro Estado, la India, sugirió que la normativa suiza constituyera uno de los elementos de un posible instrumento jurídico internacional.
One other State, India, suggested that the Swiss requirement form one element of a possible international legal instrument.
Además, la Oficina constató que no podía excluirse que una garantía del Estado constituyera ayuda estatal.
In addition, the National Debt Office found that it could not be excluded that a State guarantee would constitute State aid.
Desde un principio, el sistema se diseñó de forma que su implantación constituyera un factor de recalificación y regeneración urbana.
From the outset, the system was designed with the aim to become a factor of urban renewal and regeneration.
Tampoco nunca planteó que, obtenida la independencia (su razón de ser), se constituyera en el partido único de la República.
Also he never proposed that, following independence (his reason for being), it would serve as the single party of the Republic.
Además, se sugirió que se constituyera una reserva de 5.000 millones de dólares como masa crítica para la financiación multilateral.
Additionally, a suggestion was made that $ 5 billion be set aside to achieve a critical mass for multilateral funding.
Una Constitución solo tendría sentido si constituyera el marco democrático de una verdadera federación europea, de Estados Unidos de Europa.
A constitution would be meaningful only if it formed the democratic framework for a genuine European federation, a United States of Europe.
No era lógico sugerir que esa abstención de intervenir constituyera una acción gubernamental de la que se desprendieran subvenciones a la exportación.
To suggest that such a restraint from intervention constituted government action resulting in export subsidies was not logical.
Word of the Day
relief