Possible Results:
constataremos
-we will confirm
Futurenosotrosconjugation ofconstatar.
constatáremos
-we will confirm
Future subjunctivenosotrosconjugation ofconstatar.

constatar

En este foro constataremos cómo se pueden llevar a la práctica estos programas.
This forum will examine how these programmes can be implemented.
Bueno, supongo que lo constataremos cuando vaya.
Well, I guess we'll double check it when I come in.
Si nos fijamos en nuestra respiración sin intervenir de forma voluntaria, constataremos la poca cantidad de aire que entra y sale.
If we pay attention of our breathing without intervening, we notice the small amount of air that comes in and out.
Algún día constataremos que este silencio del Consejo Europeo puede que haya sido el momento más importante de la construcción monetaria.
One day we will note that this silence on the part of the European Council may have been the most important moment for monetary construction.
Un número creciente de trabajadores constataremos la necesidad de romper con los partidos de los patrones y de construir un partido obrero basado en los sindicatos.
More and more working people will see the need to break from the bosses' parties and build a labor party based on the unions.
En la actualidad, si miramos a nuestro alrededor, constataremos que la propiedad intelectual es un factor estratégico y un mecanismo de crecimiento importante para las empresas, a través de la innovación.
Today if you look around the world intellectual property is a major strategic driver and growth mechanism for companies through innovation.
Cuando practiquemos la ley de amor en toda su esencia, queriendo para los demás lo que queremos para nosotros mismos, constataremos cuan superfluas son las leyes humanas.
When we practice the law of love in all its essence, wishing for other people what we wish for us, we will realize how disposable human laws are.
Si analizamos la eficacia de nuestra cooperación para el desarrollo, constataremos que en los países en que se impulsan la democracia y el respeto de los derechos humanos todo funciona mejor.
If we analyse the efficacy of our cooperation for development, we will confirm that in those countries where democracy and respect for human rights are improved, everything works better.
Si miramos hacia los Estados Unidos, constataremos que el farm bill está siendo debatido en algunas de sus partes ya a los dos años de su entrada en vigor.
After all, if we look at America, we find that two years after the farm bill came into force, discussions on parts of it have already been reopened.
Si las energías, recursos y talentos están volcados en destruir las iniciativas de los otros, después de trabajar mucho, cuando levantemos la vista, constataremos que la sociedad ha avanzado muy poco.
If energy, resources and talents are expended in destroying the initiatives of others, after a great deal of work, when we look up, we will see that society has made very little progress.
Solidaridad en directo Cuando, al repasar las obras de misericordia corporales, miramos a nuestro alrededor, en bastantes partes del mundo constataremos quizá en un primer momento que no son frecuentes las situaciones para ejercerlas.
If we take a look around us while reviewing the corporal works of mercy, we might initially think that in many parts of the world opportunities to practice them are not that common.
A partir de una revisión crítica de la literatura, constataremos el vacío existente y propondremos una nueva taxonomía que amplía las propuestas habituales que se han venido formulando hasta ahora por parte de los estudiosos de naming o branding.
In our critical review of the literature, we establish this research gap and we put forward a new taxonomy that extends the traditional proposals of scholars of naming or branding.
Si incluimos también el sector privado, constataremos que esta famosa financial stability no solo no se ha logrado, sino que además, muy probablemente, estamos sentados sobre un volcán a punto de estallar en cualquier momento.
If we look at the private sector, however, we will find not only that this fabled 'financial stability' has been unsuccessful but that we are most probably sitting on a volcano ready to erupt at any moment.
Si echamos un vistazo a la historia a largo plazo, constataremos que el sistema actual, en el que los flujos de dinero traspasan fronteras con relativa libertad, facilidad y sin regulación, es más una anomalía histórica que la norma.
A long-term historical view shows that the current system of relative ease and freedom for money to flow across borders without regulation is more historical anomaly than the normal state of affairs.
Si tenemos el valor de mirar con atención constataremos que la ayuda alimentaria es un negocio multimillonario, un negocio que ha ayudado a un pequeño grupo a amasar una auténtica fortuna sobre las espaldas de la gente que padece hambre.
Yet, if one dares to look deeply, one will find that food aid is a multi-billion dollar business which has helped a small group to become fabulously wealthy on the backs of starving people.
Si constatamos que la USITC estableció los hechos adecuadamente y que estos hechos fueron evaluados imparcial y objetivamente, no constataremos que ha habido incompatibilidad incluso si el Grupo Especial habría llegado a una conclusión diferente sobre la base de los mismos hechos.
If we find that the USITC's establishment of facts was proper and that these facts were evaluated in an unbiased and objective manner, we will not find an inconsistency even if we might have reached a different conclusion on the basis of the same facts.
Constataremos los diferente procesos geológicos que se dan en el tramo final de un río.
We will verify the different geological processes that occur in the final stretch of a river.
Constataremos que también aquí cada época tiene su lenguaje y sus propios contenidos, que las señales que configuran el patrimonio cultural tienen una semántica inconfundible.
Will find that also here every era has its language and its own content, signals that constitute the cultural heritage has a distinctive semantics.
Si nos fijamos en la información y la transparencia que hubo en el accidente de Fukushima, constataremos que existe una necesidad real de contar con una plataforma europea y con una regulación europea en la materia.
If you look at the information and the transparency in the Fukushima accident, there is a real need for a European platform and for European regulation on this issue.
Constataremos el cuidado artesanal y la innovación Campagnolo gracias a un tour privado por la fábrica Campagnolo de Vicenza.
We will get a close-up look at Campagnolo's artisanship and innovation thanks to a private visit around the Campagnolo plant in Vicenza.
Word of the Day
to drizzle