Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofconstatar.

constatar

Se constatan problemas de eficiencia en el sector público.
Problems of efficiency could be found in the public sector.
Son objetos que confirman y constatan la existencia.
They are objects that confirm and record existence.
Si constatan que no se cumplen, pueden suspenderla.
If the conditions are not fulfille, they can suspend it.
Los informes constatan la discriminacion existente en la vivienda y el empleo.
Reports note the existence of discrimination in housing and employment.
En Francia se constatan de 2 a 3 generaciones por año.
In France there may be 2 or 3 generations a year.
Sin embargo, en área de la salud, se constatan graves problemas.
However, one area where there are serious problems is health.
Hay datos que lo constatan desde hace medio siglo.
There is data to verify it for the past half century.
Estos vestigios constatan la función de los campos.
The traces clearly highlight the function of the camps.
Y constatan que esto es extensible a los demás.
And they also know from experience that this is extensible to others.
Los expertos constatan la misma evolución a escala internacional.
Experts have observed the same warming trend on an international level.
Se constatan mejoras en casi todos los indicadores.
We can see improvement on almost every indicator.
Además se constatan diferencias significativas de medias en la primer frase.
In addition, significant differences in means are observed in the first statement.
Porque constatan con mucha frecuencia una mejora de la productividad y de la competitividad.
Because they often note an improvement in productivity and competitiveness.
Miembros de Alianza País constatan 'actos vandálicos' en la sede de la av.
Members of Alianza País note 'vandalism' at the headquarters of the av.
Según constatan los defensores de derechos humanos, la reforma jurídica está estancada.
As human rights defenders have verified, the judicial reform is at a standstill.
Las cifras de audiencias constatan la situación que sufre la comunicación en nuestra lengua.
The figures confirm the location of hearings affecting communication in our language.
Las cifras publicadas por la FAO constatan que 870 millones de personas sufren hambre crónica.
Figures produced by the FAO show that 870 million people suffer from chronic hunger.
Los medios de información constatan el fenómeno.
The media confirm the phenomenon.
Los informes constatan la existencia del trfico de mujeres y nios.
Extensive trafficking of women and children is reported.
En su página Facebook puede ver videos que constatan el avanzado estado de sus ensayos.
In its Facebook page you can view videos that show the advanced state of their rehearsals.
Word of the Day
hook