Possible Results:
constatar
En el ECG de ingreso se constataba ritmo sinusal (Figura 1A). | In the admission ECG, sinus rhythm is confirmed (Figure 1A). |
Nathan constataba la semejanza con algunas regiones de España que conocía. | Nathan remarked that it very resembled some regions of Spain he knew. |
En 1734 Du Fay en Francia, constataba que existía dos tipos de electricidad: vítreo y resinoso. | In 1734 Du Fay in France, finds that there are two type of electricity: glassy and resinous. |
Otra decisión negativa de septiembre de 2005 constataba que se había concedido una ayuda adicional a Olympic Airways. | A further negative decision of September 2005 concluded that additional aid had been granted to Olympic Airways. |
Se han tomado medidas contra los que se constataba que habían desobedecido las órdenes con arreglo al código militar. | For those who were found to have disobeyed the orders, action had been taken under military law. |
El estudio constataba también que los lugares de almacenamiento y los retretes eran inadecuados, lo que creaba problemas adicionales de seguridad y salubridad. | The study also indicated inadequate storage facilities and toilets, raising security and health concerns. |
Las carencias que constataba en el plano bibliográfico eran las que notaba que surgían en el salón de clases. | The shortcomings that I detected in the bibliography were ones that I felt in the classroom. |
El Papa León, sin embargo, constataba con dolor que las ideologías de aquel tiempo, especialmente el liberalismo y el marxismo, rechazaban esta colaboración. | Pope Leo, however, acknowledged with sorrow that the ideologies of his time, especially Liberalism and Marxism, rejected such cooperation. |
Igualmente, en el informe de 1998 se constataba la casi total ausencia de comunicaciones sistemáticas por parte de los establecimientos de cambio de moneda. | At the same time, the 1998 report noted that there were almost no routine communications from currency exchange establishments. |
Sin embargo, también constataba que en muchas regiones de Europa resulta prioritario luchar por un salario mínimo y por la aplicación de unas normas sociales mínimas. | However, he also saw that in many regions of Europe the struggle for minimum wages and a minimum of social standards still had priority today. |
El capítulogeneral de 1992 constataba que los medios tenían una influenciadeterminante en nuestros contemporáneos y que su uso era cada vezmás parte integrante de la evangelización. | In 1992 the Oblate General Chapter observed that themedia have a determining influence on the contemporary person and areincreasinglythereforean integral part of evangelization. |
La constataba mirando lo que sucede en los medios electrónicos de comunicación, donde una formidable concentración del poder mediático en unas cuantas manos no tiene nada que ver con el periodismo. | He offered the electronic communications media as an example: a formidable concentration of power that has nothing to do with journalism. |
En junio de 2001, la USITC publicó su determinación definitiva sobre el daño, en la que constataba también la probabilidad de continuación o repetición de un daño importante. | In June 2001, the USITC published its final injury determination in which it also found a likelihood of continuation or recurrence of material injury. |
El Grupo constataba con satisfacción que, tras la Conferencia, el subprograma 1 preveía actividades de seguimiento de la financiación para el desarrollo, de acuerdo con los mandatos de la UNCTAD. | His group noted with satisfaction that, after the conference, subprogramme 1 planned follow-up actions on financing for development, consistent with UNCTAD's mandates. |
Un informe de seguimiento de 31 de octubre de 2002 redactado por OPAK constataba que tras añadirse, entre otras, 16 propiedades, el valor aproximado pasaba a 395 millones NOK. | A follow-up report dated 31 October 2002 prepared by OPAK found that following, amongst others, the addition of 16 properties, the approximate value of real estate was NOK 395 million. |
En su visita canónica de 1958, el padre Daniel Albers constataba que ya no había más que cuarenta y siete alumnos, que solamente eran cinco en las tres clases superiores. | On the occasion of the canonical visit of 1958, Father Daniel Albers observed that there were only forty-seven students with only five of them in the upper classes. |
En primer lugar, el último informe de la Comisión sobre la lucha contra el fraude en 2000 constataba que los casos de fraude e irregularidades se habían disparado con respecto al año anterior. | Firstly, the Commission' s most recent report on combating fraud in the year 2000 showed a massive increase in fraud and irregularities compared to the previous year. |
En el examen físico se constataba palidez desde la raíz de los miembros, livideces en ambos pies, frialdad, ausencia de pulsos distales y de relleno capilar, como así también de la sensibilidad. | In the physical examination, pallor is observed from the root of the limbs, lividity in both feet, coldness, absence of distal pulse and capillary refill, as well as sensitivity. |
Una vez más, constataba que otros habían pasado por allí mucho antes mi y habían presentado esta misma demanda: no permanecer en la zona eternidad pero volver de nuevo ante los seres humanos. | Once again, I noted that others had passed by there quite front me and had made this same request: not to remain in the zone of eternity but to return near the human beings. |
El piloto constataba que debía en adelante actuar dos palancas de los gases, como sobre un birreactor ordinario y dividir se su mirada sobre instrumentos específicos a cada uno de los propulsores. | The pilot noted that it was necessary for him from now on to operate two throttle levers, as on an ordinary twin-jet aircraft and to divide his glance on instruments specific to each engine. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.