Possible Results:
constaté
-I confirmed
Preteriteyoconjugation ofconstatar.
consta
Affirmative imperativeconjugation ofconstar.
constate
-I confirm
Subjunctiveyoconjugation ofconstatar.

constatar

También constaté un escandaloso número de muertes accidentales de migrantes.
I also encountered a shocking number of accidental deaths of migrants.
Es lo que constaté en mis accidentes anteriores.
It is what I noted in my preceding accidents.
Rápidamente constaté el carácter multicultural de esta iglesia.
I quickly noticed the multicultural makeup of this parish.
Fue cuando hice una ecografía y constaté que estaba embarazada.
I took an ultrasound test and found out I was pregnant.
Con cuidado constaté el número y marqué el código.
Carefully I checked the number and pressed the buttons.
En otra ocasión constaté la recíproca dificultad con la embajada de Villa Taverna.
On another occasion I remarked the mutual difficulty with the embassy in Villa Taverna.
Sabes, lo constaté con todo el mundo.
You know, I checked with everybody.
También constaté cuántas hermanas invierten y se comprometen por esta misión.
So many Sisters, I noticed, devote and commit themselves to this mission.
Gradualmente constaté que no siempre se daba esto.
Yet I gradually realized that this was not the case at all.
Sorprendida, constaté que, en relación a otros temas principalmente en portugués, existían poquísimas obras.
Surprised, I noticed that in relation to other subjects mainly in Portuguese, there were only a few works.
Hice una búsqueda y constaté que InstantAtlas estaba siendo utilizado en otros países para mostrar resultados de elecciones.
I looked around and saw that InstantAtlas was being used in other countries to show election results.
Pero luego examiné los artículos y constaté que algo había ocurrido entre la Comunicación y la redacción de los artículos.
Then I looked at the articles and found that something had happened between communication and articles.
Durante mi visita al Reino Unido constaté directamente que entre las personas hay una gran hambre espiritual.
When I visited the United Kingdom, I saw for myself that there is a great spiritual hunger among the people.
En varias ocasiones, constaté una cierta falta de voluntad política y una tendencia inquietante a privilegiar puntos de vista puramente nacionales.
I several times felt there was a lack of political will and a worrying tendency to give priority to purely national viewpoints.
Observé en esta dirección y constaté que mi cuerpo se encontraba como dentro de una caja protectora cuyas dimensiones medía exactamente.
I looked in this direction and I noted that my body was as inside a protective box of which I measured dimensions exactly.
Y allí constaté con mis propios ojos la injusticia con la que política y mediáticamente tratamos a algunas partes del mundo.
There I saw with my own eyes the injustice with which we treat some parts of the world in political and media terms.
Contando siempre con la Misericordia del Padre, constaté escenas muy bonitas y de contenido significativo que después describí a mis hermanos en cuerpo físico.
Always counting with the Father's Mercy, I already saw rich and beautiful scenes to describe then to my embodied brothers.
La única cosa que constaté, fue la deserción de los turistas, de modo que yo he conocido lo más real de las paces.
The single thing that I noted, it was the desertion from the tourists, so that I known most royal of peaces.
Confieso que cuando hace menos de cinco años constaté la presencia en nuestro mundo artístico de Teresa Vall, la recibí con una cierta prevención.
I confess that when less than five years ago I noted the presence in our art world of Teresa Vall, I received her with some prevention.
En ese sentido, constaté también durante mi visita que, tanto Tailandia como la comunidad internacional, están entrando en una preocupante dinámica de sumisión ante la Junta.
In this respect, I noted during my visit that both Thailand and the international community have assumed a disturbing attitude of submission to the junta.
Word of the Day
to drizzle