Desearía que constase mi presencia en la Asamblea. | I would like my presence in the Chamber recorded. |
No se encuentra en la Cámara, pero me gustaría que mi agradecimiento constase en acta. | He is not in the House, but I wish my thanks to be minuted. |
No insistió, pero expresó el deseo de que su declaración constase en el informe. | He did not insist, but expressed the wish to have his statement recorded in the report. |
Además, CONCO tenía que presentar una declaración en la que constase los trabajos ejecutados y los materiales suministrados por Larsen. | In addition, CONCO was to submit a statement which included the work done and materials supplied by Larsen. |
Lo indiqué para que constase en Acta pero no se menciona en el Acta de votaciones nominales. | I asked for that to be minuted. However, it was not mentioned in the Minutes of these roll-call votes. |
Además, los detenidos deberían firmar una declaración en la que constase que se les ha informado de sus derechos. | Moreover, the interested persons should be invited to sign a declaration that they have been informed about their rights. |
En el año 2001 se incluyó en el convenio colectivo aplicable a una empresa pública un plus convenio, sin que constase la preceptiva autorización de la Consejería de Hacienda. | In 2001, a public company included an extra pay in its collective bargaining agreement without obtaining the mandatory authorisation from the Ministry of Finance. |
Dado que se trata de un aparato combinado, de conformidad con la nota 3 de la sección XVI, debe clasificarse como si constase solamente del componente que desempeña la función principal. | Since the apparatus is a composite machine in accordance with Note 3 to Section XVI, it is to be classified as if consisting only of that component which performs its principal function. |
El representante de la Federación de Rusia lamentó que esos conceptos no se hubiesen resumido en las conclusiones y la decisión sobre ese asunto y pidió que en el informe del período de sesiones constase un resumen de su declaración. | The representative expressed regret that these concepts were not summarized in the conclusions and decision on this matter and requested that his statement be summarized in the report of the session. |
La Delegación de la República Unida de Tanzanía deseaba que constase en acta su agradecimiento por la muestra de respeto presentadas por Su Alteza Real el Príncipe El-Hassan Bin Talal al fallecido Mwalimu Julius Nyerere, ex Presidente de la República Unida de Tanzanía. | The Delegation of the United Republic of Tanzania wished to put on record his appreciation for the respects paid by His Royal Highness Prince El-Hassan Bin Talal to the late Mwalimu Julius Nyerere, former President of the United Republic of Tanzania. |
Por otra parte, deseo expresar cierta insatisfacción respecto al hecho de que la Cámara rechazase la propuesta del Grupo Socialista de que constase que la adhesión de Turquía a la Unión Europea es un objetivo compartido por Turquía y por la Unión Europea. | At the same time, I would like to express a certain dissatisfaction that the Chamber rejected the Socialist Group's proposal for it to be noted that Turkey's membership of the European Union is a goal shared by Turkey and the European Union. |
Por tanto, agradecería que constase en acta mi presencia ayer, aunque no figure como tal en la lista de asistencia. | I would therefore like it added to the Minutes that I was present here yesterday, but that I was not included in yesterday's Minutes. |
Por último, repito que me gustaría que en el Acta de esta noche del Parlamento constase el compromiso de la Comisión de apoyar plenamente los principios del Parlamento en este ejercicio. | Finally, I repeat that I want to hear on the record of this House tonight an engagement from the Commission to support Parliament's principles in this exercise fully. |
Ya en el año 1914 la publicación El Cuento del Dumenche había editado un par de ellos, sin que constase el nombre del intérprete, en los números 6 y 24, respectivamente: El últim lleó y Corpus valensiá. | By 1914, the journal El Cuento del Dumenche had published two anonymous translations of Blasco Ibáñez's El últim lleó and Corpus valensiá in its editions 6 and 24, respectively. |
En su resolución, el Consejo decidió también que, en espera de nuevas consultas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Angola, la ONUA constase de hasta 30 funcionarios sustantivos del cuadro orgánico, así como del personal administrativo y de apoyo necesario. | In its resolution, the Council further decided that, pending further consultations between the United Nations and the Government of Angola, UNOA would consist of up to 30 substantive Professional staff as well as the necessary administrative and other support personnel. |
(CS) Lo siento mucho, señor Presidente, me gustaría que constase en acta que he votado desde otro escaño por error; mi asiento es el 107 y he votado desde el 67, en otras palabras con la tarjeta de otro parlamentario. | (CS) I am very sorry, Mr President, I would just like it to go on record that I voted from another seat by mistake - my seat is 107 and I voted from 67, in other words with another Member's card. |
Me gustaría que constase en acta que aunque apoyo el objetivo general de la resolución del Parlamento sobre la Cumbre de primavera de 2006, no apoyo las enmiendas que manifiestan que la energía nuclear constituye una alternativa viable a la actual dependencia energética de Europa. | I would like it to be on the record that while I support the overall objective of Parliament's resolution on the Spring Summit 2006, I do not support amendments which state that nuclear energy is a viable alternative to Europe's current energy dependency. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.