Possible Results:
La reunión de alto nivel constaría de cuatro sesiones plenarias. | The high-level meeting would be composed of four plenary meetings. |
En este rubro también constaría la empresa Constructora y Ferretera Cáliz Barragán. | This company also includes the company Constructora y Ferretera Cáliz Barragán. |
La cuestión era, ¿cuánto constaría instalar un teléfono nuevo en Bangladesh? | The question was, how much did it cost to install a new telephone in Bangladesh? |
Si no, constaría en acta. | If he had, it would appear in the minutes. |
El programa constaría del siguiente esquema: 1. Pick up desde ciudad de Mendoza 2. | The program would consist of the following scheme: 1. Pick up from Mendoza city 2. |
El compendio constaría de cuatro secciones directamente relacionadas con las secciones de las directrices. | The compendium should be articulated in four sections directly related to the sections of the guidelines. |
La documentación de sesión constaría de 75 páginas, 25 de las cuales tendrían que ser traducidas. | In-session documentation would comprise 75 pages, of which 25 pages would require translation. |
Cada destacamento constaría de un oficial de categoría de P-3, dos del Servicio Móvil y cuatro funcionarios nacionales. | Each detachment would consist of one P-3 officer, two Field Service officers and four national staff. |
El Estatuto del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas constaría de dos partes. | It is envisaged that the statute of the United Nations Appeals Tribunal would consist of two parts. |
Llevando a cabo esta acción, en los documentos de la época constaría que el atolón estaba deshabitado. | This way, official documents at the time would show that the island was uninhabited. |
Finalmente, se acordó que la Junta constaría de 28 miembros (7 afganos y 21 de la comunidad internacional). | Agreement was eventually reached that the Board would be comprised of 28 members (7 Afghans and 21 internationals). |
El centro de recepción constaría de dos oficiales de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración (Voluntarios de las Naciones Unidas). | The Reception Centre would comprise two disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration officers (United Nations Volunteers). |
Este presupuesto de programas constaría de subcomponentes claramente definidos para preservar la flexibilidad y transparencia en su financiación, su ejecución y los informes correspondientes. | Such a programme budget would include clearly defined sub-components to allow both flexibility and transparency in its funding, implementation and reporting. |
Este sistema constaría de un pozo y, en caso necesario, un sistema de ósmosis inversa para desalinizar el agua antes de usarla. | Such a system would consist of a well and, where necessary, a reverse osmosis system for purifying brackish water prior to use. |
La evaluación constaría de un mecanismo de dos niveles, consistente en una evaluación tecnicocientífica y un informe programático basado en la misma información. | The assessment should involve a two-tiered mechanism, consisting of a scientific/technical assessment and a policy-oriented report based on the same information. |
Según el sistema revisado de presentación de informes, cada informe constaría de dos partes: el documento básico común y el documento relativo al tratado específico. | A report under the revised reporting system will consist of two parts: the common core document and the treaty-specific document. |
La segunda parte constaría de varias pruebas prácticas, comenzando por una carrera por relevos, en la cual sería vencedor el equipo que llegara primero. | The second part consisted of several practice tests, beginning with a relay race, in which the winner would be the team that came first. |
Todos nosotros sabíamos que al finalizar el raid éramos el quinto equipo más rápido pero que no constaría así en las clasificaciones sobre papel. | We all knew that the end of the raid were the fifth fastest team but does not consist in the rankings and on paper. |
Diagnosticar generalizada ansiedad, o cualquier tipo de trastorno de ansiedad para importa, constaría de una secuencia de pruebas proporcionados por un proveedor de atención médica. | Diagnosing generalized anxiety, or any type of anxiety disorder for that matter, would comprise a sequence of tests provided by a health care provider. |
La planificación de esta jornada constaría de dos períodos: el primero, del 4 al 13 de octubre, abarcaría principalmente Managua. | Initially the campaign was to be held in two parts. The first mobilization would take place principally in Managua from October 4 to 13. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.