Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofconsistir.

consistir

Esos refuerzos consistirían en dos batallones de infantería y cuatro helicópteros de ataque.
Such reinforcements would consist of two additional infantry battalions and four attack helicopters.
Sin embargo, no especificó en qué consistirían las medidas a tomar por los sindicalistas.
He did not, however, specify the measures which the unionists might take.
Por supuesto, en una situación real la melodía y el acompañamiento consistirían en varias secciones diferentes.
In a real situation the melody and accompaniment would consist of several different sections, of course.
Los nuevos recursos propios consistirían en un impuesto sobre las transacciones financieras y un nuevo IVA modernizado.
The new own resources would be a financial transaction tax and a new modernized VAT.
Los productos de los períodos de sesiones consistirían en textos negociados y en el resumen de la Presidencia, según procediera.
Outputs from the sessions would be negotiated texts and chairman's summary, as appropriate.
Esas comprobaciones consistirían en grabaciones de conversaciones y entrevistas seleccionadas para asegurar que las traducciones sean fieles (Rec.
The spot checks would consist of recording select conversations and interviews to ensure that the translations are accurate (Rec.
Dichos términos sin duda se basarían en la razón de Estado y consistirían en un paquete de concesiones recíprocas.
These terms would undoubtedly be based on raison d'état, and consist of a package of reciprocal concessions.
Estos creyentes consistirían tanto de judíos naturales y no judíos e incluirían a Abraham, Isaac, Jacob y David.
These believers would consist of both physical Jews and non-Jews and would include Abraham, Isaac, Jacob, and David.
Las 23 unidades residenciales consistirían en cuatro de vivir/trabajar, cuatro estudios, 12 de una habitación y tres de dos habitaciones.
The 23 residential units would consist of 4 live/work units, 4 studios, 12 one-bedrooms, and 3 two-bedrooms.
La Secretaría entiende que las medidas de transición aplicadas para el período 2004-2006 también consistirían en incrementos anuales iguales.
It is the understanding of the Secretariat that any transitional measures applied for 2004-2006 would also occur in equal annual increments.
Por consiguiente, si hubiéramos de tomar decisiones, las primeras consistirían en contemplar esta relación euromediterránea de manera desapasionada y con racionalidad.
Consequently, if had to take decisions, the first would be to look at this Euro-Mediterranean relationship dispassionately and rationally.
Los ejes del plan consistirían en las políticas de inclusión y reparación, políticas sectoriales de etnodesarrollo y políticas territoriales y regionales.
The plan would be based on policies of inclusion and reparations, sectoral ethno-development policies and territorial and regional policies.
Unas propuestas simples consistirían en establecer radios asociativas, medios de comunicación libres y, por supuesto, internet puede llegar a ser muy útil.
Simple proposals would be to establish community radio stations, free media and the Internet may prove useful.
Las medidas necesarias consistirían no solamente en la selección de los emplazamientos, sino también de las medidas para conseguir su protección eficaz.
The necessary steps would consist not only of the selection of the sites but also of the measures for achieving their effective protection.
Los recursos de personal propuestos de la nueva oficina consistirían en 19 puestos (14 del cuadro orgánico y 5 del cuadro de servicios generales).
The proposed staff resources of the new office would consist of 19 posts (14 Professional and 5 General Service).
Dichas medidas consistirían en una reducción del tipo de referencia del IVA, que la Presidencia ha propuesto más en general congelar en el 0,3 %.
These measures would consist of a reduction in the VAT call-up rate, which the Presidency has more generally proposed freezing at 0.3%.
Los siete puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional propuestos consistirían en cuatro oficiales de seguridad y tres guardias de seguridad.
The seven proposed national General Service posts would include four Security Officers and three Security Guards.
De acuerdo al presidente Fernández, estas inversiones consistirían en concesiones, préstamos blandos a largo plazo, e inversiones directas en los países afectados por la crisis.
According to President Fernández, these investments would consist of concessions, long term loans and direct investments in countries affected by the crisis.
Sostiene que los animales no humanos deberían disfrutar de derechos legales que consistirían principalmente en el derecho básico de no ser usados como recursos por otros.
He claims that nonhuman animals should enjoy legal rights which would consist mainly of the basic right not to be used as resources by others.
Con respecto a la secretaría, los resultados consistirían en la utilización que se haya hecho de los informes que presenta o del asesoramiento que proporciona.
For the secretariat, the outcomes would be the use made of the reports that they present, or the advice that they provide.
Word of the Day
sickly sweet