Possible Results:
consistiera
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofconsistir.
consistiera
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofconsistir.

consistir

Y una comida que consistiera en algo de comida.
And a meal that included some form of food.
Tal lenguaje sería innecesario si el evangelio consistiera en solo unas pocas declaraciones.
Such language would be unnecessary if the Gospel was just a few simple statements.
Si el cuerpo consistiera solo de un miembro, estaríamos en problemas.
If the body were made up of just one member, then we would be in trouble!
La guerra sería muy simple si solo consistiera en una regla simple, aplicable a todas las circunstancias.
Warfare would be a very simple matter if it only consisted of a simple rule, applicable to all circumstances.
¡Si el problema consistiera en un archivo sobrescrito, usted puede encontrar que otro programa diferente, ahora no funcionará bien!
If the problem was an overwritten file, you may find that a different program won't run right now!
Misión imposible si consistiera en lo que nosotros, seres de barro, pensamos, proyectamos, organizamos y realizamos.
A mission impossible if it only consisted of what we, beings made of dust, think, plan, organize and carry out.
En efecto, nada es más común que escuchar de religión hablada como si consistiera en puros sentimientos, deseos y emociones.
Indeed, nothing is more common than to hear religion spoken of as consisting altogether in mere feelings, desires, and emotions.
No supe en qué consistiera la vocación y creì que las religiosas no eran seres de la tierra.
I didn't know in what the vocation consisted and I believed that the religious were not beings of the earth.
Hablan de acciones virtuosas y de sentimientos virtuosos como si la virtud consistiera en ellos, y no en la intención.
They speak of virtuous actions and of virtuous feelings, as if virtue consisted in them, and not in the intention.
En la cuestión de Gibraltar, el Comité ha actuado como si su función consistiera en perpetuar y no en eliminar el colonialismo.
In the question of Gibraltar the Committee had acted as if its role were to perpetuate rather than to eradicate colonialism.
Según en qué consistiera la petición, recibían por lo general asistencia de la División en el plazo de una semana a un mes.
Depending on the nature of their request, they generally received GLD assistance within a week to a month.
¿Cómo sería si el mantenimiento de las unidades de engranajes industriales o las transmisiones de automóviles consistiera simplemente en rellenar con agua del grifo?
How would it be if maintenance of industrial gear units or automobile transmissions were to consist simply of topping up with mains water?
¿Si la salvación consistiera en seguir la conciencia cómo dice la primera visión, entonces qué sentido tendrían la Encarnación y la Resurrección?
If salvation were to consist in following our conscience in the first sense, why do we have the Incarnation and the Resurrection?
En cuanto a su composición, sugirió que consistiera de cinco representantes de gobiernos, cinco representantes de pueblos indígenas y cinco expertos independientes.
Regarding the membership, he suggested that it should consist of five representatives of Governments, five representatives of indigenous peoples and five independent experts.
Un proceso de reforma que consistiera solamente en un aumento del número de miembros del Consejo probablemente no conseguiría fortalecerlo en ese aspecto vital.
A reform process that consisted only of an increase in membership would be unlikely to strengthen the Council in this vital respect.
Por ejemplo, si el remedio consistiera en hacer nyaas en el chakra adnyaa (el centro de energía en la región del medio de la frente) se vería así.
For example, if the remedy was to do nyas on the mid-brow chakra(Ādnyā-chakra) it would look like this.
Si la virtud consistiera solo en la capacidad de superar la resistencia afectiva para hacer el bien, podríamos alcanzarla en tiempos mucho más cortos.
If virtue consisted merely in the capacity to overcome the resistance in our feelings to doing what is right, we could acquire it in a much shorter time.
También decidió excluir de ese ámbito a las entidades cuyo activo consistiera en su mayoría, directa o indirectamente, en bienes inmuebles que utilizaran para su giro comercial.
It also decided to exclude from its scope such entities whose property consists directly or indirectly principally of immovable property used by them in their business activities.
En la misma resolución, la Comisión decidió además que la serie de sesiones a nivel ministerial consistiera en un debate general sobre ese tema y en mesas redondas sobre temas concretos.
In the same resolution, the Commission further decided that the ministerial-level segment should consist of a general debate on the theme and of round tables on specific subjects.
En nuestra opinión, la aplicación de las recomendaciones Mitchell y los acuerdos Tenet podría verse facilitada si las partes recibieran un apoyo que consistiera en un mecanismo de observación.
In our view, the implementation of the Mitchell recommendations and the Tenet understandings could be facilitated if the parties were provided with support in the form of a monitoring mechanism.
Word of the Day
corkscrew