consiguiente

Con el consiguiente aumento de precios y sus consecuencias sociales.
With the consequent increase in prices and its social consequences.
Cavigold Registros publicado recientemente una declaración denunciando el consiguiente drama.
Cavigold Records recently released a statement denouncing the ensuing drama.
Por consiguiente, la Decisión de Ejecución (UE) 2016/421 debe derogarse.
As a result, Implementing Decision (EU) 2016/421 should be repealed.
Por consiguiente, la Comisión Europea no debe exigir su devolución.
In consequence, the European Commission should not demand its repayment.
Detener la oxidación, o incluso revertir parte de su consiguiente acidificación.
Stop oxidation, or even revert some of its consequent acidification.
Por consiguiente, hay pesimismo y el futuro parece sombrío.
In consequence, there is pessimism and the future looks bleak.
Ellos contienen tanto el compresor y la consiguiente más fresco.
They contain both the compressor and the consequent cooler.
Por consiguiente, Amenhotep habría sido un bisnieto de Tao I.
Therefore, Amenhotep would have been a great-grandson of Tao I.
Por consiguiente, puede utilizar esta información para encontrar perspectivas similares.
Consequently, you can use this information to find similar prospects.
Debe encontrar su propio camino; por consiguiente, la lucha interna.
It must find its own way; therefore, the internal struggle.
Por consiguiente, su delegación votó a favor de la resolución.
Accordingly, his delegation had voted in favour of the resolution.
Por consiguiente, fueron perseguidos por su propia gente y naciones.
Therefore, they were persecuted by their own people and nations.
Por consiguiente, están llenos de Su Poder y divinos misterios.
Therefore, they are full of His Power and divine mysteries.
Pero todo esto es extremadamente peligroso y por consiguiente muy raro.
But all this is extremely dangerous and therefore very rare.
Por consiguiente, esta es mi última advertencia para todos ustedes.
Therefore, this is my last warning to all of you.
Por consiguiente, San Pedro fue el primer obispo de Roma.
Accordingly, St. Peter was the first bishop of Rome.
Por consiguiente, el valor de estos contratos puede ser sumamente volátil.
Accordingly, the value of these contracts can be highly volatile.
Por consiguiente, recuerde: solo el hombre virtuoso puede ser sabio.
Therefore, remember: only the virtuous man can be wise.
Por consiguiente, la comisión puede ser considerada un órgano independiente.
Therefore, the commission may be regarded as an independent body.
Por consiguiente, apoyamos un análisis de toda la arquitectura multilateral.
Therefore, we support an analysis of the entire multilateral architecture.
Word of the Day
eyepatch