conseguir
Todo lo que consiguiésemos, lo usaríamos en ese show. | Everything we could get, we threw into that show. |
Se suponía que les llamaría cuando consiguiésemos el archivo. | I was supposed to call them when we got the file. |
Admito que si lo consiguiésemos, sería una gran historia. | But I'll admit, if we could pull it off, It would make a great story. |
¡Si consiguiésemos llegar allá! | If only we could get there! |
Hoy he leído, con respecto a REACH, hasta qué punto podríamos reducir el gasto sanitario si consiguiésemos mejorar esta situación. | I read today, with regard to REACH, the amount by which we could reduce healthcare expenditure if we managed to improve this situation. |
Señora Comisaria, me decepciona que no consiguiésemos finalizar la propuesta sobre los permisos de conducir, pero lamentablemente no ha habido tiempo suficiente. | I am disappointed, Commissioner, that we did not succeed in finishing off the proposal on driving licences but unfortunately there was not enough time for us to do so. |
En nuestro país, en Austria, ya lo hemos introducido y yo me congratularía si consiguiésemos su adopción a escala europea como una posible vía de actuación. | We have already introduced it in our country, in Austria, and I would like to see it introduced as a possible solution throughout Europe. |
Si no consiguiésemos contactar con usted usando los datos de contacto que nos facilitó durante el proceso de realización del pedido, cancelaremos su pedido y se lo notificaremos por escrito. | If we are unable to contact you using the contact details you have provided during the order process, we will cancel the order and notify you in writing. |
Los ciudadanos, los electores, simplemente no comprenderían que no consiguiésemos dar un paso decisivo o que esta Cumbre se saldase, no con un éxito, sino con vencedores y vencidos. | The public, the electorate, would simply not understand if we were unable to achieve a breakthrough, or if the summit ended not with a success but with winners and losers. |
Opino que ha sido provechoso que consiguiésemos que los socialdemócratas acepten que el tema de la droga es suficientemente importante como para ser debatido en el Pleno, de modo que los ciudadanos puedan informarse. | I am pleased that we have succeeded in persuading the Social Democrats to agree that the drugs issue is sufficiently important to be discussed in plenary, so that our citizens are kept informed. |
Me alegraría que, pese a la resistencia encontrada, entre otros de mi propio país, consiguiésemos incorporar también a esa red el llamado enlace ferroviario meridional y el enlace de Semmering. | I would rejoice if, despite the resistance with which this meets, not least from my own country, we could also succeed in incorporating what is called the Southern Railway and the Semmering link into this network. |
Hay muchísimos temas donde se paraliza cuestiones muy importantes por el dilema de los "actos de ejecución" y los "actos delegados" y me gustaría que consiguiésemos avanzar en este sentido durante la Presidencia húngara. | There are a great many issues where very important matters are the captives of the 'implementing act' versus 'delegated act' dilemma, and I would like positive progress to be achieved in these during the Hungarian Presidency. |
Por eso, después de elegir reanudar las actividades grupales, la noticia corrió como la pólvora en el buen sentido y yo finalmente sentí de verdad que sería muy bueno si consiguiésemos crecer como individuos y como grupo. | That's why after choosing to restart the group activities, the news resonated everywhere in a good way and I finally felt how good it would be if we could expand ourselves as an individual and as a group. |
También debemos tener un mejor control -la Sra. Dybkjaer ya lo ha dicho-, y eso llevaría a que, finalmente, y esto podría asegurarse más firmemente que antes en el Comité de Conciliación, consiguiésemos una mejor protección de la salud. | We must also have more effective monitoring, as Mrs Dybkjær has already said, and this will lead to us finally having better health protection; this was also established more firmly in the Conciliation Committee than ever before. |
Sobra decir que el nuevo marco más estricto tendría que ser aplicado por los países vecinos de la UE hasta el momento, por supuesto, que consiguiésemos librarnos, de una vez por todas, de la pesadilla de las centrales nucleares. | It goes without saying that the new strict framework would need to be applied by countries neighbouring the EU until such time, of course, as we manage to break free, once and for all, from the nightmare of nuclear power plants. |
Quisiera señalar que el instrumento jurídico existe, y recuerdo lo que ha dicho la señora Roure hace un momento: sería un paso realmente muy importante que consiguiésemos resolver este asunto durante la Presidencia finlandesa. | I would point out that the legal instrument exists, and I would recall what Mrs Roure said just now to the effect that it would be a really very important step if we were to succeed in sorting out this matter under the Finnish Presidency. |
Si consiguiésemos que ni los gobiernos ni empresas individuales pudiesen poner precio a la solidaridad de la comunidad de Estados democráticos a cambio de la conclusión de un acuerdo, dichos Gobiernos tampoco tendrían la oportunidad de contraponer una cosa a la otra. | If we were to ensure that neither governments nor individual undertakings were willing to jeopardise the solidarity of the democratic community of states for the sake of concluding a treaty, these governments would have no opportunity of playing one off against the other. |
Si lo tuviéramos, y no digo que sea así, por descontado que compartiríamos cualquier información que consiguiésemos. | If we had him, and I am not saying that we do, we would of course share any intelligence which we would get... |
La cooperación entre la industria, la agricultura, el comercio y el consumidor va a ser, por lo tanto, de la máxima importancia en este contexto y yo me congratularía de que en el futuro consiguiésemos desarrollar nuevos modelos de cooperación. | Cooperation between industry, agriculture, trade and consumers is therefore of paramount importance here, and I would be glad if we were able to achieve new standards of cooperation in the future. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.