Possible Results:
consignar
Es evidente, como lo consigno por casi dos décadas (de 1999, entre otros, mi libro: Desarrollo rural y renacentista Político – publicado por IPSA Palermo) que esta cuestión no puede abordarse a nivel burocrático, pero solo a Politico. | It is clear, as I state for nearly two decades (1999 's, among others, my book: Rural Development and Political Renaissance–published by IPSA Palermo) that this issue can not be addressed at a bureaucratic level but only at Politico. |
Es evidente, como lo consigno por casi dos décadas (de 1999, entre otros, mi libro: Desarrollo rural y renacentista Político - publicado por IPSA Palermo) que esta cuestión no puede abordarse a nivel burocrático, pero solo a Politico. | It is clear, as I state for nearly two decades (1999 's, among others, my book: Rural Development and Political Renaissance - published by IPSA Palermo) that this issue can not be addressed at a bureaucratic level but only at Politico. |
Cuando escribí la reflexión sobre Cangamba, no conocía el magnífico libro del periodista e investigador cuyos apellidos consigno en el título de esta que ahora publico; había visto únicamente el filme Kangamba, que tan emotivos recuerdos removió en mí. | When I wrote the reflection on Cangamba, I was unaware of the excellent book written by the journalist and author whose name I have included in the title. I had only seen the film Kangamba, which brought to my mind such touching memories. |
El Gobierno consignó 400.000 euros para la ejecución del proyecto. | The Government allocated 400,000 euros for implementation of the project. |
La participación se consignó todavía por unos 24000 millones EUR. | The participation was still accounted for some EUR 24 billion. |
La indicación del implante se consignó en el 65% de los registros. | The implantation indication was reported in 65% of the records. |
En esta partida se consignó una cantidad de 435.700 dólares. | An amount of $435,700 was recorded under this heading. |
También consignó 4,5 millones de dólares a cooperación Sur-Sur. | It had also earmarked $4.5 million for South-South cooperation. |
México añade que consignó compromisos en el modo 3. | Mexico further submits that it inscribed commitments under mode 3. |
Consignó además que tenía dos hermanas y un hermano menor. | The applicant further stated that she had two sisters and a younger brother. |
En el presupuesto anterior no se consignó ningún crédito para estas partidas. | No provision was made for these items in the previous budget. |
La Comisión consignó y autorizó previamente el desembolso de una suma determinada. | The Committee had previously allocated and authorized the disbursement of a particular sum. |
Después de haber dado su versión Wilson Pastor consignó su firma como economista. | After giving his version, Wilson Pastor appropriated his signature as an economist. |
El OOPS no consignó la naturaleza, motivos y efectos financieros de estos ajustes. | UNRWA did not disclose the nature, reasons and financial effects of the prior-year adjustments. |
Los miembros de los miembros del grupo idolatrados CMC, a continuación, consignó el nombre. | Members of the CMC idolized group members, then appropriated the name. |
La indicación del implante se consignó en el 82,1% de los registros. | The indication for implantation was reported in 82.1% of the data collection forms. |
No siempre se consignó la fecha de entrada en vigor. | The effective date was not always stated. |
En 1998 se consignó en el presupuesto del Estado un total de 3.890.500 EK. | In 1998, a total of EK 3,890,500 was allocated from the State budget. |
En las cuentas de 1998-1999 se consignó el valor de los bienes no fungibles. | The value of the non-expendable property was disclosed in the 1998-1999 accounts. |
Esto último se consignó como gasto en las partida de gastos comunes de personal. | The latter item was recorded as expenditure under common staff costs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
