consider it done

I don't consider it done till it's done.
No lo haré hasta que lo esté.
Okay, well, if that's what you want, consider it done.
Vale, bien, si eso es lo que quieres, Consideralo hecho.
Whatever I can do for you, consider it done.
Lo que pueda hacer por Ud., considérelo hecho. Gracias.
If that's what it takes, consider it done.
Si eso es lo que necesitas, considéralo hecho.
If your wife wants him to stop working for me consider it done.
Si tu esposa quiere que deje de trabajar para mí considéralo hecho.
Well, if it can be done, consider it done.
Bueno, si se puede hacer... considéralo hecho.
Say the word and consider it done.
Di la palabra y considéralo hecho.
Whatever I got to do to back you up, you consider it done.
Cualquier cosa que tenga que hacer para respaldarte, considéralo hecho.
If that's what it takes, consider it done.
Si es necesario, considéralo hecho.
Well, then consider it done.
Bien, entonces considéralo un hecho.
Why don't you just consider it done?
¿por qué no lo das por terminado?
So consider it done, I'll stop him.
Así que, considérelo hecho, lo detendré.
Ok, but consider it done.
Bien, pero considéralo hecho.
You don't have to explain— consider it done.
No me lo expliques, está hecho. Gracias.
Yeah, consider it done.
Sí, dalo por hecho.
All right, consider it done.
Vale, dalo por hecho.
Shall we consider it done?
¿Podemos darlo por hecho?
Of course, consider it done!
¡Cierto, pienso lo mismo!
Well, consider it done, but that kind of rush is gonna put you at the top of the list.
Bueno, considere la posibilidad de que se haga, pero ese tipo de prisa se va a poner en la parte superior de la lista.
Call it off right now, Niles. Consider it done.
Suspéndelo ahora mismo, Niles. Considéralo hecho.
Word of the Day
to dive