Possible Results:
consentía
-I was allowing
Imperfectyoconjugation ofconsentir.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofconsentir.

consentir

La abolición explícita de la disposición que consentía el repudio2.
The explicit abolition of the provision that allowed repudiation2.
El empleo infantil no estaba permitido, pero se consentía.
Child employment was not allowed, but it is spoiled.
Mi marido era muy amable, me consentía.
My husband was too kind, he put up with it.
Y no consentía a nadie transportar objetos por el templo.
He did not permit anyone to carry anything through the temple area.
Y no consentía que alguien llevase vaso por el templo.
And He would not allow anyone to carry wares through the temple.
Un ser rebelde como él no consentía que le mandaran callar.
Such a rebellious spirit would not allow himself to be muzzled.
Le gustaba, me consentía como una tía, pero eso es todo.
She liked me. She pampered me like an aunt. But that's all, I swear.
Entonces le dije que no consentía eso, pero él solo me ignoró.
And I told him that I wasn't consenting to it, but he just ignored me.
Dándose cuenta'del peligro, el gobierno ofreció la inmunidad al Comité si consentía en disolverse.
Suddenly awake to the danger, the Government offered immunity if the Committee would disband.
No sé, yo solo lo consentía.
I just went along with it.
Aunque ella tenía la seguridad del Señor y consentía en Su palabra, María supo que sería expuesta a la crítica severa.
Although she had assurance from the Lord and acquiesced in His word, Mary knew she would be exposed to severe criticism.
Uno tras otro expresó gran confianza en el equilibrista, pero ninguno consentía en dejarse llevar hasta el otro lado.
One after another expressed great confidence in the tightrope walker, but they would not agree to let him take them across.
Algunos informes parecen indicar que era un perfeccionista y se ponía metas muy importantes que no consentía en perder o cambiar.
Some accounts seem to indicate he was a perfectionist and set himself very important goals that could not be missed or changed.
Abiertamente les dijo a los etíopes y al mundo que Meles no era el tipo de persona que consentía fama o culto individual.
You openly told Ethiopians and the world that Meles was not a kind of person that indulges individual fame or cult.
Ocasionalmente, el consentía en dar entrevistas, pero solo con la condición que el buscador no esperase encontrar en él un gurú.
Occasionally he would consent to give interviews, but only on condition that the seeker was not hoping to find in him a guru.
Y pasó algo interesante: es que yo escuchaba cierto tipo de música y yo no consentía que nadie me cambiara eso.
And something interesting happened: I like a certain type of music and I would not allow anyone to change that.
Lo que yo nunca fui es la mujer-niña que Breton quería ver en las mujeres, ni consentía que me trataran como tal.
What I never was is that woman-child that Breton wanted to see in women, nor did I tolerate being treated as such.
Se notó primero que ciertas estrellas tenían un movimiento propio, independiente, lo que no consentía la suposición de que estuviesen sujetas a la bóveda.
It was first noted that certain stars moved independently from others, which no longer allowed the assumption that they were attached to the dome.
En lugar de ello, vimos que la mayor parte del mundo consentía maniobras para prolongar a perpetuidad el derecho de un puñado de naciones a conservar sus arsenales.
Instead, we saw that most of the world acquiesced in manoeuvres to perpetuate forever the right of a handful of nations to retain their arsenals.
Nuestra correspondencia se hacía más frecuente; la mayor autonomía me consentía frecuentarlo más a menudo: no volvía nunca a casa desde Roma sin pasar primero por su casa.
Our correspondence became more frequent; the greater autonomy allowed me to frequent him more often: I never returned home from Rome without passing first by his house.
Word of the Day
to cluck