consciously aware

Popularity
500+ learners.
To be consciously aware of this participation brings many benefits.
Ser conscientes de esta participación trae muchos beneficios.
Are you consciously aware that that's my intention?
¿Estás consciente de que esa es mi intención?
Please help me live more consciously aware of this great gift.
Por favor ayúdame a vivir más concientemente con el valor de este gran regalo.
In time, everyone there will be consciously aware of planetary and personal ascension.
Con el tiempo, todos allí estarán conscientes de la ascensión planetaria y personal.
Be consciously aware of the protective shield divinely created to house your healing energies.
Estén conscientes del escudo protector, divinamente creado para albergar sus energías sanadoras.
There is a part of us that we have not been consciously aware of.
Hay una parte de nosotros de la cual no hemos sido conscientes.
Every business is consciously aware of the vast selling power of social media.
Cada negocio es consciente de la gran poder de venta de las redes sociales.
You are pumping energy through the body system, and you become consciously aware of that.
Tú estás bombeando energía a través del sistema corporal, y te vuelves consciente de eso.
These virtual mirages are glimpses of a world of which you are not yet consciously aware.
Estos espejismos virtuales son atisbos de un mundo del que todavía no sois conscientes.
You are literally bathing in these energies whether you are consciously aware of them or not.
Estás literalmente bañándote en estas energías ya sea que estés consciente de ellas o no.
Why we do not acknowledge is that we are not consciously aware of it.
¿Por qué no reconocer es que no somos conscientes de ello.
Make yourself consciously aware of what it feels like to be yourself in the present moment.
Debes estar consciente de lo que se siente ser tú mismo en el momento presente.
We are not consciously aware of the give-and-take accounts generated in our previous births.
Nosotros no tenemos conscientemente ningún conocimiento sobre las cuentas de toma y daca generadas en nacimientos anteriores.
Why aren't we consciously aware of all this?
Porque no somos consciente de estas cosas?
Triggers are usually tied to past emotions or memories (even if you aren't consciously aware of them).
Los desencadenantes suelen estar relacionados con emociones o recuerdos pasados (incluso si no estás consciente de ellos).
She did not want him to be consciously aware of his more frightening abilities yet.
No tenía la intención de que Jace fuera consciente de sus habilidades más aterradoras aún.
Although, we are not consciously aware of the give-and-take karmic accounts generated in our previous births.
Sin embargo, no estamos conscientes de las cuentas kármicas de toma y daca generadas en nuestros nacimientos anteriores.
I would not be so consciously aware of the information without this timewarp that I have experienced.
Yo no sería tan consciente de esta información 'sin estos entramados del tiempo' que he experimentado.
Right now you are probably running with about 3 'main' thoughts, the ones you are consciously aware of.
En este momento estas probablemente funcionando con 3 pensamientos 'principales' de los cuales eres conciente.
You may not even be consciously aware of what these beliefs are but they may be shaping your behaviours.
Puede que ni siquiera seas consciente de lo que son estas creencias, pero pueden determinar tus comportamientos.
Word of the Day
smell