consabido

El consabido muro entre Estados Unidos y México.
The well-known wall between the US and Mexico.
Luego está el consabido guanaco, que es el constructor de senderos perfecto.
Then there's the ubiquitous guanaco, who is the perfect trail builder.
Es un rechazo consabido de sus exigencias.
It is a known rejection of its claims.
Con su nueva novela, examina un asunto grave y, tristemente, consabido.
With her new novel, she addresses an important and sadly familiar topic.
El derecho humano fundamental de tener igualdad y disfrutarla es consabido.
The fundamental human right to have and to enjoy equality is a given.
Es el consabido mensaje de la impunidad imperial, que pese a todo resulta siempre animoso.
It is a familiar message of imperial impunity, though always bracing to hear.
Toda copia es un nuevo original, consabido mucho antes de leer a Borges, Eco, Lyotard o a Jameson.
Every copy is a new original a fact known much earlier than reading Borges, Eco, Lyotard or Sameson.
Había también un parque automovilístico con su consabido taller de reparaciones de la flota de los camiones de reparto.
There was also an automobile fleet, with its own repair workshop for the distribution trucks.
El consabido networking aplicado a las ciudades, en una especie de sindicato ante los organismos internacionales.
The much-touted notion of networking applied to cities within the framework of a kind of union for dealing with international bodies.
Señor Presidente, se trata de un pequeño matiz sin importancia que está en relación con nuestro tan consabido tema constitucional.
Mr President, this is a small insignificant detail relating to the very familiar issue of the Constitution.
En seguida se vio inmerso en el consabido atasco, y sus pensamientos se volvieron al intrigante negocio que le sería propuesto.
He immediately found himself immersed in the usual traffic jam, and his thoughts returned to the intriguing enterprise which would be proposed.
Inevitablemente, la conversación deriva hacia la terrible guerra civil que vivió Ruanda, con el consabido genocidio de los tutsis en 1994.
Inevitably, the conversation comes round to the terrible war in Rwanda which witnessed the infamous genocide of the Tutsi in 1994.
La brecha de los conocimientos es aumentada por el consabido fenómeno de la fuga de cerebros del mundo en desarrollo hacia el mundo desarrollado.
The knowledge gap is compounded by the ubiquitous phenomenon of brain drain from the developing to the developed world.
Es consabido el sorprendente impacto de los tonos grises en un exterior, que sigue siendo el favorito entre los arquitectos del mundo entero.
The striking impact of grey notes in an exterior is well known, and a lasting favourite with architects the world over.
Es un hecho consabido, y me enorgullece recordarlo en esta ocasión, que México ocupa un lugar muy especial en los corazones canadienses.
It is certainly no secret—and I am proud to say—that Mexico holds a special place in the hearts of Canadians.
Es un hecho consabido que un informe como este, basado en investigaciones realizadas en circunstancias difíciles, evidentemente será cuestionado por las partes.
A report of this nature, based on investigations carried out in difficult circumstances we all know, will obviously be questioned by concerned parties.
El balance de acontecimientos hasta la fecha puede compararse con el consabido vaso de agua que puede estar medio lleno o medio vacío.
The balance sheet of events to date can be compared to the well-known glass of water, which is either half full or half empty.
Se trata de un panorama consabido en un país en desarrollo pobre en el que la agricultura constituye la espina dorsal de la economía del país.
That is a familiar picture in a poor developing country where agriculture is the backbone of the country's economy.
En los últimos años, los atractivos de Tolhuin han permitido la radicación de nuevas familias, con el consabido mejoramiento de sus servicios esenciales.
In the last few years, new families have come to settle down in Tolhuin tempted by its attractions and the well-known improvement of essential services.
Pero, en lugar de poner nuestra campaña en contraposición a ese consabido contexto, decidimos centrarnos en el derecho a la libertad de expresión en Corea del Norte.
But rather than setting our campaign against such familiar background, we chose to highlight the right to freedom of expression in North Korea.
Word of the Day
hook