conquistar

Popularity
3,500+ learners.
Es genial, en realidad tenía que conquistarme también.
It's cool, he actually had to win me over too.
Trató de conquistarme, así que apagué su espíritu.
He tried to pick me up, so I dampened his spirit.
No puedo conseguir que el mundo, pero no conquistarme a mí mismo.
I can't get the world, but I didn't conquer myself.
Me envió flores por todo el país para conquistarme.
He sent me flowers all across the country just to win me over.
Había un hombre que trató de conquistarme en el coche comedor.
There was this man, tried to pick me up in the buffet car.
Daniel no estaba intentando impresionarme para conquistarme.
Daniel wasn't trying to impress me during our courtship.
Si tienes alguna esperanza de conquistarme, ahora es el momento de probarlo.
If you have any hopes for winning me, now is the moment to prove it.
¿Cómo conseguiste conquistarme? ¿Quién dice que lo hice?
How did you ever get over me? Who says I did?
Un poco tarde para conquistarme.
A little late to win me over.
¿Qué, crees que puedes conquistarme?
What, you think you can win me over, huh?
De hecho, creo que fue la única vez que no trataste de conquistarme.
Actually, I think that's the one time you didn't hit on me.
Hoy un hombre ha intentado conquistarme.
A man tried to pick me up today.
Lo que no le impide intentar conquistarme.
Which doesn't stop him from trying to put the moves on me.
Intentas conquistarme, ¿no es así?
You are trying to hit on me, aren't you?
Porque estás intentando conquistarme.
Because you are trying to get me.
Para nada mal, juraría que estás intentando conquistarme.
You do things well, swear you were coming on to me.
El estaba intentando conquistarme.
He was trying to chat me up.
Está tratando de conquistarme.
She's trying to pick me up.
Sabes cómo conquistarme, ¿verdad?
You know the way to my heart, huh?
¿No estarás tratando de conquistarme?
Youre not trying to make love to me by any chance?
Word of the Day
smell