conmocionar
Y hay muchas cosas en este lugar que me conmocionan. | And there's a lot of things in this country that outrage me. |
¿Las imágenes que captura la conmocionan algunas veces? | Are you shocked by the images you capture sometimes? |
Pero los creacionistas que estudian las anguilas eléctricas no se conmocionan por sus sofisticadas capacidades. | But creationists who study electric eels aren't shocked by their sophisticated abilities. |
Las crisis sanitarias conmocionan la sociedad y ponen al límite los servicios sanitarios. | Health crises shock the population and overwhelm the health services. |
Los actos terroristas nos conmocionan a todos. | These acts of terrorism shock us all. |
Las violaciones que siguen perpetrándose contra los niños conmocionan la conciencia humana y nos obligan a actuar. | The violations that continue to be perpetrated against children shock the human consciousness and compel us to act. |
Un encuentro o un acontecimiento me conmocionan y me conduce a comprometerme con él. | An encounter or an event turns my life upside down and leads me to make a commitment with him. |
Y cuando llegan a la sinapsis, lo que hacen es que efectiva y literalmente, conmocionan la sinapsis. | And when they get to the synapse, what they do is they effectively, literally, shock the synapse. |
Las emocionantes revueltas de la juventud proletaria, que conmocionan las ciudades imperialistas, indican la entrada de una nueva generación. | The exciting uprisings of the proletarian youth, which shakes the imperialist citadels, marks the entry of a new generation. |
Una de las cifras que aún hoy conmocionan al mundo es la publicada por la ONU en 1991 de 0,71 abortos por cada nacimiento en la Isla. | One of the figures that still today causes grief in the world is that one published by the UN in 1991 of 0.71 abortions for every birth on the Island. |
Las partes en el Estatuto de Roma también tuvieron presentes a los millones de niños, mujeres y hombres que habían sido víctimas de atrocidades inimaginables que conmocionan profundamente la conciencia de la humanidad. | The parties to the Rome Statute were also mindful of the millions of children, women and men who had been victims of unimaginable atrocities that deeply shock the conscience of humanity. |
Cuando los veteranos se juntan para hacer marchas de paz, para hacer meditaciones mundiales por la paz, y cuando los lideres respetados internacionalmente negocian pacíficamente con suficiente frecuencia, contundencia y publicidad, las mentes se conmocionan. | When veterans join with others in peace rallies, worldwide meditations for peace, and internationally respected leaders negotiate peacefully with enough frequency, forcefulness and publicity, minds are stirred. |
En su opinión, esta necesidad de aclaración se hace cada vez más apremiante ante los avances tecnológicos que, por su índole misma, conmocionan los marcos legislativos existentes y más aún cuando están asociados a conceptos imprecisos. | The need for clarification becomes more pressing with a view to technological advances which already by themselves, and all the more in tandem with vague concepts, challenge existing legal frameworks. |
En 1922, Miguel pierde a su madre en unas circunstancias trágicas que lo conmocionan. | In 1922, Michael lost his mother under tragic circumstances that overwhelmed him. |
Muchos de los movimientos que conmocionan y hacen evolucionar a las sociedades occidentales surgen en su bahía. | Many movements that have put Western societies in tumult were born in its bay. |
Pero sabemos por amargas experiencias que incluso la utilización el átomo con fines pacíficos ha ocasionado tragedias terribles con consecuencias que conmocionan al mundo. | But we know from bitter experience that even the peaceful atom has caused terrible tragedies with world-shaking consequences. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.