Possible Results:
conminar
Inmediatamente sentí el peso de mi cuerpo que me conminó. | I immediately felt the weight of the body that confined me. |
El padre de Mazenod conminó al pueblo a apaciguarse. | Father de Mazenod called upon the people to regain their composure. |
El gobierno conminó al Arzobispo de Caracas a impedir que los templos se utilizaran para actividades políticas desestabilizadoras. | The Government threatened Archbishop of Caracas to impede that the Temples be used for political destabilizing actions. |
Una vez más, la policía conminó a los manifestantes a que se alejaran de la sede diplomática. | The demonstrators were again referred by the police to another place away from the Embassy. |
Bajo amenaza de despido se les conminó a manifestar que estaban arrepentidos y debían pedir la exclusión de sus firmas. | Under threat of being fired, they were pressured to express regret and to ask for the exclusion of their signatures. |
A principios de año, la secretaria de Estado estadounidense, Hillary Clinton, conminó a Siria a distanciarse de la Resistencia. | Earlier this year, U.S. Secretary of State Hillary Clinton had ordered Syria to distance itself from the Resistance. |
Esta bonita y preocupada carta me conminó a escribirle como respuesta lo que copio mas adelante con su traducción al español también. | This pretty worried urged me to write a letter in response which later copy with translation into Spanish as well. |
En ella, López Obrador conminó al Presidente a confirmar o desmentir si había hecho un acuerdo fuera del país con las petroleras extranjeras. | On it, López Obrador urged the President to confirm or deny whether he had come to an agreement outside the country with foreign oil companies. |
La ICM también conminó al gobierno la protección de las reservas forestales y ambientales, y que se haga justicia a los pobladores de estas tierras. | BWI also urged the Government to protect forest and environmental reserves, and justice for the people of these lands. |
Después de severas conversaciones con los trabajadores, clasificación de documentos y consultas con los abogados, la FAU conminó a Grenzland Produktions- und Handels GmbH a pagar. | After several talks to workers, document classifications and consultation with lawyers, FAU called on Grenzland Produktions- und Handels GmbH to pay. |
Después de severas conversaciones con los trabajadores, clasificación de documentos y consultas con los abogados, la FAU conminó a Grenzland Produktions- und Handels GmbH a pagar. | After several talks to workers, document classifications and consultation of lawyers, FAU called on Grenzland Produktions- und Handels GmbH to pay. |
Lo conminó a revisar objetivamente el estado calamitoso y las cifras aterradoras de las empresas, tierras y propiedades expropiadas que maneja el estado. | He urged him to review the dire condition and horrendous figures of public companies, lands and expropriated properties managed by the State. |
Un juez ordenó el secuestro de todas las copias de la publicación de los kioskos de prensa y conminó al dibujante a comparecer ante el tribunal. | A judge ordered all copies of the publication to be seized from newspaper kiosks and told the cartoonist to appear in court. |
A pesar de ello, dicha Dirección Provincial les liberó de responsabilidad y solo les conminó a cumplir con los requisitos que pide la norma. | Despite this, the Provincial Office released the center from responsibility and only ordered them to comply with the requirements set forth in the regulation. |
Røttingen conminó a los grupos académicos, agrupaciones de expertos y organizaciones no gubernamentales a participar en el debate a través del desarrollo y discusión de soluciones alternativas sostenibles. | He called on academic groups, think tanks and non-governmental organisations to inform the debate by developing and discussing alternative sustainable solutions. |
Roldós decidió lanzar su candidatura al margen de la izquierda, estableciendo acuerdos con sectores oligárquicos y conminó a los socialistas a seguirlo o se desafiliaba del partido. | Roldós decided to launch his own candidacy outside of the left, making agreements with oligarchic sectors and warning the socialists to either follow him or he would leave the party. |
La CND conminó hoy al Ministerio de Defensa a asegurar la total participación de grupos de defensa locales y ecologistas en cualquier discusión sobre el futuro de la base nuclear. | CND today called upon the MoD to ensure full participation from local campaign groups and environmentalists in any discussions about the future of the nuclear base. |
Pero la firmeza de José Claro, que lo conminó como hombre a que dijera la verdad, puesto que todo se sabía, lo obligó a confesar su participación en el hecho. | But José Clearing's stability that threatened it as man to that said the truth, since everything was known, forced him to admit their participation in the fact. |
A pesar de una resolución del Consejo de Estado que conminó a la Fiscalía a implementar una carrera antes de octubre de 2002, no se tomaron medidas para su cumplimiento. | Despite a resolution passed by the Council of State seeking to introduce a career structure within one year (by October 2002), no action has been taken. |
En ese sentido, conminó a los Ejecutivos del Hemisferio a que otorguen el papel esencial que se merece a los aportes de la ciudadanía, especialmente la organizada. | In that context, he urged the leaders of the Hemisphere to grant the contributions of citizens the essential role they deserve, in particular those organized in civil society. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.