confundáis
-you confuse
Subjunctivevosotrosconjugation ofconfundir.

confundir

No confundáis eso con que yo esté de acuerdo con vuestra decisión.
Do not mistake this for me agreeing with your decision.
Ahora, no os confundáis con un plan de Scarface.
Now this is not to be confused with the business plan from Scarface.
Ahora, no os confundáis con un plan de Scarface.
Now this is not to be confused with the business plan from Scarface.
Nunca confundáis el arte con la vida.
Never confuse art with life.
No me confundáis con el personaje con el que me infiltro.
No, no. Do not confuse me with my undercover personae.
No confundáis Austria con Australia.
Don't confuse Austria with Australia.
Primera razón: no confundáis las crisis de 1992-1993 con el desmoronamiento del SME.
First, do not think that the 1992-1993 crises marked the collapse of the EMS.
No os confundáis.
Do not be confused.
Mas no confundáis al espíritu con el alma: el espíritu es esencia y el alma es sustancia.
But do not confuse the spirit with the soul; the spirit is essence and the soul is substance.
No nos confundáis, amamos a Marvel y especialmente la franquicia nos está ofreciendo un constante flow de grandes películas de acción.
Don't get us wrong, we love Marvel, and especially the movie franchise is giving us a constant flow of great action-pumped movies.
No confundáis ni mezcléis la misión de influencia del Ajustador con lo que comúnmente se conoce como la conciencia moral; no están relacionadas directamente.
Do not confuse and confound the mission and influence of the Adjuster with what is commonly called conscience; they are not directly related.
Si alguien os pregunta podéis hablarle en privado, pero a gran escala no deis charlas sobre eso, y no confundáis a la gente.
If somebody asks you, you can tell individually, but on a large scale you do not give lectures on that, and don't confuse people.
Al reflexionar sobre el sacerdocio setita, no confundáis aquellos magnánimos y nobles maestros de la salud y la religión, aquellos verdaderos educadores, con los envilecidos y comerciales sacerdocios de las tribus posteriores y naciones circundantes.
And when thinking of the Sethite priesthood, do not confuse those high-minded and noble teachers of health and religion, those true educators, with the debased and commercial priesthoods of the later tribes and surrounding nations.
No me confundais con un policía.
Don't mistake me for a cop...
Pero no os confundáis.
But make no mistake.
Que vuestras almas sean valientes en defensa del evangelio por el poder del espíritu, pero no os confundáis en un intento necio de defender al Hijo del Hombre.
Let your souls be valiant in defense of the gospel by spirit power but be not misled into any foolish attempt to defend the Son of Man.
Ahora no os confundáis, eso no significa que Mi Madre os ha dejado, o que os está dejando.
That does not mean that My Mother has left you, or is leaving you.
Word of the Day
milkshake