Possible Results:
confortar
Mi abuela me confortaba y me llevó a su hogar. | My grandmother comforted me and took me to her home. |
Estaba bajo su almohada y eso lo confortaba. | It was under his pillow and that comforted him. |
Te tenía a ti, estoy segura que eso lo confortaba. | He had you, I am sure that comforted him. |
Él me confortaba acariciándome mi cabeza y espalda. | He comforted me by caressing my head and back. |
Cuando ella se sentía sola, oír música siempre la confortaba. | She always comforted herself with music when she was lonely. |
Cuando la cosa se ponía un poco peligrosa, él me confortaba. | When things were looking dangerous, he encouraged me. |
Aún cuando no podía entender la lengua, me confortaba encontrarme rodeado de mi familia extendida. | Even when I could not understand the language, I was strengthened by being among my extended family. |
La suave brisa confortaba mis pensamientos vueltos al sonido que ella producía, murmurando, en las vibrantes hojas verdes de un gran árbol a mi izquierda. | The gentle breeze was comforting my thoughts turned to the sound it made rustling through the vibrant green leaves of a large tree to my left. |
Se me acercaban y me hacían comentarios impropios para mi edad; y yo los confortaba diciéndoles lo que entendía. | They would come to me and speak of things not proper for my age; and I would comfort them and tell them what I thought. |
Encarcelado, confortaba a los demás detenidos diciéndoles que en las misiones había estado en circunstancias aún peores y el Señor siempre lo había ayudado. | In prison he comforted the other inmates, telling them that during his ministry he had been in worse circumstances and the Lord had always helped him. |
La practica del Trio me confortaba con el hecho en que no era un error entregar una parte importante de mi vida a este tipo de música. | The practice of the Trio consolidated me in the fact that it was not an error only to dedicate a great part of my life to this type of music. |
La semana había avanzado vertiginosamente como siempre; me atropelló varias veces y me había dejado hecho un asco, pero ya era viernes y eso me confortaba bastante. | The week as always had advanced vertiginously; it ran me over several times and left me a mess, but it was already Friday and this quite comforted me. |
Después de un tiempo de esto (durante el que la Presencia me confortaba), eventualmente me di cuenta que había una luz, aparentemente a final del túnel. | After some time of this (during which I was comforted by the Presence) eventually I was aware of a light - seeming to be at the end of a tunnel. |
Lo que antes era un objeto representativo que decoraba más que confortaba se ha reinventado, con el cambio de hábitos y la llegada de nuevas generaciones, para proponerse como un espacio de superposición en el que se entremezclan personas y acciones. | What before was a representative object used more for decoration than comfort has been reinvented with the change in habits and the advent of new generations to become a space for superposition mixing people and actions. |
El Pensador confortaba a Sus discípulos diciendo que el gozo es infinito. | The Thinker comforted His disciples, saying that joy is infinite. |
Les leo un pasaje, que ya en el seminario me confortaba mucho, de la segunda Carta a los Corintios, 12, 7 y siguientes. | Let me read you a passage that was already a great comfort to me in the seminary, from the Second Epistle to the Corinthians, 12, 7 and following. |
Admito que hace mucho tiempo, antes de que realmente supiera lo que estaba haciendo, cuando trabajaba con personas que tenían problemas, los confortaba poniendo las manos en la parte de atrás de su cuello y en la frente. | I admit that a long time ago, before I really knew what I was doing, when working with people who had problems I comforted them by putting my hands on the back of their neck and the forehead. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.