Possible Results:
conformé
Preteriteyoconjugation ofconformar.
See the entry forconforme.
conforme
Subjunctiveyoconjugation ofconformar.

conformar

En 1928, conformé mi orquesta junto con el violinista Alfredo Mazzeo.
In 1928 I formed my orchestra along with the violinist Alfredo Mazzeo.
En vez de eso, me conformé con ser maestra de sus hijos.
Instead I have satisfied myself being a good teacher to his children.
Dejé de buscar las respuestas y me conformé con lo que tenía.
I stopped searching for answers and just settled for what I had.
Sé que soy un perdido, hace tiempo que me conformé con esto.
I'm a lost man, and I resigned myself to it long ago.
Yo no me conformé con Lily.
I did not settle for lily.
Durante 11 años me conformé.
So for 11 years, I conformed.
Y me conformé con lo que conseguí.
I settled for what I could get.
En vez de eso, me conformé con ser maestra de sus hijos. Y amiga.
Instead, I have satisfied myself being a good teacher to his children, and friend.
Por un tiempo, ella no me lo dijo pero no me conformé con eso.
For a while, she wouldn't tell me, but I wouldn't let it go.
No me conformé con él.
I didn't settle for him.
Yo siempre me conformé con aprobar.
I was always happy with a B.
Cuando me conformé a sus indicaciones empecé a progresar rápidamente sobre la calle de la perfección.
When I conformed to his indications I started to quickly progress on the street of the perfection.
Pero eso me impediría poner su mensaje en la acción, por lo que me conformé en seguir bebiendo de sus palabras.
But that would prevent me from putting her message in action, so I just continued drinking from her words.
Cuando llegué a la vejez, me conformé con intentar cambiar a mi familia, a los más cercanos a mí.
When I arrived at the old age, I conform with attempting to change to my family, to those closest to me.
Así que me conformé y eso es lo peor que puedes hacer, para ser honesto, porque solo cuando te arriesgas puedes descubrir quién eres en realidad.
So I settled and that is the worst thing you can do, to be honest, because only when you risk you can find out who you really are.
Y conformé un equipo de gente realmente capaz que no trabajaba para mí o para los republicanos, sino que estaba al servicio del país.
And I built a team of really capable people who were there not to serve me, or there to serve the Republicans, they were there to serve the country.
A pesar de que esperamos a que pasara, no llegó ninguno, así que me conformé haciendo esta fotografía, levemente evocadora de una estación, muy bonita, por cierto.
In despite of waiting for one of them to arrive, they didn't, so I resigned myself taking this photograph, slightly recalled a station, very beautiful, by the way.
¿Cada vez él trae otro reconocimiento para sus logros de estudiante, sigo pensando qué podría haber pasado si realmente me conformé a la petición del profesor de jardín de infancia de mi hijo?
Every time he brings another recognition for his scholarly achievements, I keep thinking what could have happened if I actually conformed to the request of my son's kindergarten teacher?
He sido afortunado en ese sentido. He tenido algunos trabajos de ensueño en Europa y California, donde conformé equipos de innovación que desafiaban los límites de lo posible en el aprendizaje digital.
I've been lucky enough to work in some dream jobs in both Europe and California, where I built up innovation teams who were pushing the boundaries of what is possible with digital learning.
Mis niños se quejaron de no poder ir al parque de atracciones, pero los conformé con helado.
My kids complained that we didn't go to the amusement park, but I kept them happy with ice cream.
Word of the Day
to drizzle