confluir
Las vellosidades adyacentes van confluyendo (b) (tras aplicación de ácido acético al 5%). | The adjacent villi are fusing together (b) (after 5% acetic acid application) |
Podrán consolidarse los acuerdos subregionales, que progresivamente irán confluyendo hacia la creación de un ALCA. | Sub-regional agreements could be consolidated and progressively converge towards an FTAA. |
Por eso, me dije, todo confluyendo a diálogos entre sordos, a mala literatura. | Accordingly, I told myself, it all melds into deaf men's dialogues and bad literature. |
Ahora estos caminos están confluyendo a medida que los científicos investigan la interacción entre nuestros genes y la nutrición. | Now the tracks are merging as scientists investigate the interaction between our genes and nutrition. |
Las tecnologías humanas están confluyendo rápidamente con nuestro entorno ambiental – con el vasto océano – de manera que se hacen cada vez más etéreas y fluidas. | Human technologies are fast merging into our ambient environments–into the vast ocean–so becoming increasingly more ethereal and seamless. |
Dos tenores y dos sopranos acompañados al piano nos interpretaran las más grandes arias de la ópera italiana confluyendo con las mejores zarzuelas. | Two tenors and two sopranos accompanied by piano will perform some of the greatest arias in Italian opera merged with the finest Zarzuelas. |
¿Quién quiere conocer a los Alpes en su mejor momento, pronto se dará cuenta - en confluyendo hay manera de evitarlo. | Who wants to get to know the Alps at their best, you'll soon realize - at Gornergrat is no way around. |
Cuatro fuerzas actúan cada una en diferente dirección, confluyendo en el centro: estiramiento de piernas, giro de columna, flexión de cadera y lateralización de costados. | Four forces act in different directions, coming together in the Center: leg stretch, column swing, hip flexion and lateralization of sides. |
Al mismo tiempo, las redes globales de organizaciones de la sociedad civil y las asociaciones informales de grupos y movimientos sociales diversos están confluyendo en formas muy significativas. | At the same time, transnational networks of civil society organizations, loose associations of diverse groups and social movements are coming together in powerful ways. |
Así, la movilización social estudiantil, ambientalista y mapuche parecen estar confluyendo en la actualidad, generando con ello un efecto expansivo sobre el conjunto de la sociedad chilena. | Thus, the student, environmental, and Mapuche social mobilizations seem to be converging in the present, generating an expansive effect on the whole of Chilean society. |
Los partidos políticos de oposición están confluyendo y la ex Primer Ministro Benazir Bhutto, a pesar de los avances en sus negociaciones para compartir el poder con Musharraf, ha condenado firmemente sus actos. | Opposition political parties are drawing closer together, and former Prime Minister Benazir Bhutto, despite progress in her power-sharing negotiations with Musharraf, has strongly condemned his actions. |
A lo largo de Nigeria centenares de miles de personas continúan confluyendo literalmente en las calles para airear su enfado y demostrar su desagrado con el aumento en el precio del combustible. | All over Nigeria, hundreds of thousands of people continue to literally pour onto the streets in order to vent their anger and display their displeasure with the increase in the price of fuel. |
La regeneración comienza por la activación de genes relacionados con la biosíntesis de auxinas y citoquininas así como de transportadores hormonales, confluyendo la señalización hormonal en la zona adyacente al punto de escisión (Fig.1A). | Regeneration begins with the activation of auxin and cytokinin biosynthesis genes, as well as of auxin transporters, resulting in confluent local hormonal signaling in the area adjacent to the excision point (Fig.1A). |
Gracias al duro trabajo de activistas, se está forjando una red cada vez más densa que aborda el tema de la precarización, cruzando fronteras y confluyendo más allá de estas, no solo en Europa. | Due to the hard work of timestricken activists, an increasingly dense network of addressing the issue of precarisation is growing, and it is traversing and conversing across borders significantly, not only in Europe. |
La identificación del personaje discurre inextricablemente unida al arquetipo utilizado, el cual adquiere todo su sentido solo tras rastrear las diversas tradiciones plásticas que acaban confluyendo en la escultura investigada. | In this sense, identifying the character is inextricably bound up with the archetype used and the work gathers its maximum force only after tracing the diverse plastic traditions that have come together in producing the sculpture in question. |
Zona social llena de glamour donde el bonito salón confluyendo con sala de estar con comedor y cocina en espacio abierto, haciendo la conexión para el deck al aire libre, donde se destaca la piscina como zona de ocio. | Glamorous social area where the beautiful hall merges with the dining room and kitchen in open space, making the connection to the outside deck which includes the pool and recreation area. |
Seguimos convencidos de que los límites de las acciones de mercados emergentes, fronterizos y desarrollados continuarán confluyendo y ofreciendo a los inversionistas oportunidades potenciales significativas en sus carteras – independientemente de cómo se etiqueten – en los próximos años. | We remain convinced that the boundaries of emerging-, frontier- and developed-market stocks will continue to converge and offer investors significant potential opportunities in their portfolios—no matter how they are labeled—in the years to come. |
A continuación conoció el azote de las invasiones bárbaras de Godos, Érulos y Vándalos para terminar confluyendo en el efímero Reino Ostrogodo expulsado por el ejercito bizantino al mando del general Belisario durante la guerra greco-gótica (535-553). | Later, it was scourged by the barbaric invasions of the Goths, Eruli and Vandals arriving at the ephemeral Ostrogoth Reign, which was swept away from the Byzantine army commanded by General Belisario during the Greek-Gothic War (535-553). |
Conscientes de ello, distintos organismos públicos de todo el mundo han venido reflexionando sobre esas cuestiones y confluyendo en planteamientos acerca de las licencias de patentes esenciales y las regalías justas, razonables y no discriminatorias, centrándose en el equilibrio, la transparencia y la racionalidad. | Recognizing this, government agencies around the world have been considering these issues and converging on approaches to SEP licenses and FRAND royalties by focusing on balance, transparency and reasonableness. |
Entiendo que ambos aspectos están conectados, y acaban confluyendo en varias funciones relevantes, una de las cuales no es otra que la de fomentar la mejora de la información sobre la calidad de la oferta académica en el ámbito europeo. | I see these two aspects as being connected, and they ultimately converge in different important functions, one of which is precisely that of fostering the enhancement of information on the quality of academic provision within Europe. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.