confluir
Tras la crisis económica, el mundo habrá confluido en varios centros de poder económico. | The post-crisis economic world will have coalesced into several economic power centres. |
Las influencias europeas y asiáticas han confluido en esa zona durante miles de años. | European and Asiatic influences have been criss-crossing here for thousands of years. |
Estos eventos han contribuido a formar diferentes olas migratorias que han confluido hacia Chile. | These events have contributed to create different waves of migration, which have converged towards Chile. |
Estas y otras iniciativas han confluido durante el presente año en la encrucijada bicentenaria. | Those and other initiatives have come together this year as part of the bicentennial milestone. |
A la ciudad han confluido conjuntos de todas las provincias y los grupos recorren sin cesar las calles. | The city sets have converged from all provinces and the groups walk on the streets. |
De este modo, los dos elementos —luz y sonido— han confluido y explorado una nueva y alterada percepción del Pabellón. | The two elements—light and sound—thus flowed together and explored a new and altered perception of the Pavilion. |
Aquí han confluido las riquezas humanas y culturales de las diversas regiones del continente, y han encontrado acogida y respeto. | Here the human and cultural wealth of the different regions of the Continent have come together: they have been welcomed and respected. |
Las distintas dependencias gubernamentales que abordan el presente tópico han confluido en varios ámbitos de articulación, sin embargo su estado aún es primario. | While the various government departments that deal with the issue have coordinated some aspects of their work, collaboration is still at a preliminary stage. |
Todos estos factores han confluido para crear un silencio ensordecedor en relación al rol de Beijing en lo que es, finalmente, una crisis de gobernabilidad democrática en Caracas. | All of these factors have combined to create a deafening silence regarding Beijing's role in addressing what is, in the end, a crisis of democratic governance in Caracas. |
Y si bien en el caso de Honduras, cuyo gobierno constitucional fuera desplazado arbitrariamente dos meses atrás, los sables del Ejército y las fuerzas represivas no han faltado, otras fuerzas han confluido. | And while in Honduras the sabers of the army and repressive forces are present, other forces have participated as well. |
Así, diversos movimientos han ido tejiendo una profunda solidaridad y en el paro de la UNAM han confluido ilusiones, rabias y desengaños de muchos sectores de la sociedad. | Thus, these diverse movements have been developing a deep sense of solidarity. In the UNAM strike, the dreams, anger and disenchantment of many sectors of society have come together. |
Estos resultados han confluido a partir de las investigaciones llevadas a cabo durante los pasados 10 a 15 años, pero los indicios científicos que respaldan esta idea en realidad se remontan a los estudios con animales realizados en la década de 1930. | These findings have coalesced from research over the last 10 to 15 years, but the evidence to support this idea actually goes back to animal studies in the 1930s. |
Cifras tales no incluyen ése generados de las actividades agenziali, portuarias y terminalistiche, de la empresa que son confluido en la Sociedad Matriz SAAM S.A (SM-SAAM), sociedad nueva constituida 15 febrero fluido (de 12 el enero 2012). | Such figures do not include those generated by the agenziali, harbour and terminalistiche activities of the company that is met in the Sociedad Matriz SAAM S.A. (SM-SAAM), new 15 society constituted past February (of 12 January 2012). |
Los 40 votos de Bergoglio eran tan heterogéneos que, con la misma rapidez con que habían confluido sobre él, se desmoronaron.En la cuarta votación Ratzinger alcanzó los 84 votos, mientras Bergoglio había bajado a 26. | The 40 votes for Bergoglio were so heterogeneous that, as rapidly as they had converged upon him, just so rapidly they fell apart.At the fourth round of voting Ratzinger arrived at 84 votes, with Bergoglio dropping to 26. |
Ha estado de 2008 a 2009 director general de los affaires generales del personal en la vida breve del ministerio de transporte y, confluido en el ministerio de las infraestructuras de Trasporti y entonces. | From 2008 to 2009 he has been general manager of the general Transactions and the staff in the short life of the Ministry of Transportation, met then in the ministry of Infrastructures and the Transports. |
Rhodes veía en aquel momento la oportunidad de acaparar también los yacimientos auríferos de Transvaal, derrocando el gobierno boer con el respaldo de los uitlanders (o sea, los extranjeros, en su mayoría británicos, que habían confluido en aquella región). | Rhodes now saw an opportunity to acquire goldfields in the Transvaal as well, by overthrowing the Boer government with the support of the uitlanders or foreigners who had flocked to the Transvaal. |
Todos los sectores políticos han confluido en ese camino —con diferencias, por cierto, como en toda democracia— pero todos están conscientes de que aquéllos son los grandes objetivos de la sociedad chilena, porque detrás de los logros existe, también, un triste aprendizaje. | All political sectors have converged on that path, with differences, of course, as in any democracy, but all are aware that those are the major goals of Chilean society, because behind the achievements there is also a sad learning process. |
Las demandas de movimientos y organizaciones sociales han confluido con la voluntad de los gobiernos de iniciar procesos legislativos que atiendan esta necesidad de abrir espacios a discursos antagonistas, fragmentarios o totalizadores, que permitan dimensionar lo que de práctica social poseen. | Demands of social organizations and movements have come together with the willingness of governments to initiate legislative processes that attend this need to open spaces to antagonists, fragmentary or all-encompassing discourses that enable to measure what they have in relation to social practice. |
Recorriendo de nuevo los orígenes de esta vocación, he podido constatar que desde ahora, en la nueva forma reconocida jurídicamente con la Constitución Apostólica Provida Mater, han confluido realidades profundamente diversas entre sí, sobre todo por la diferente finalidad apostólica. | When retracing the origins of this vocation I was able to note how immediately coming together in the new form legally recognized with the Apostolic Constitution Provida Mater were realities vastly different from one another, especially because of differences in their respective apostolic aims. |
Así, diversos movimientos han ido tejiendo una profunda solidaridad y en el paro de la UNAM han confluido ilusiones, rabias y desengaños de muchos sectores de la sociedad. | In the UNAM strike, the dreams, anger and disenchantment of many sectors of society have come together. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.