Se confirieron a ambos tribunales atribuciones legislativas en el Golán. | These two courts were endowed with legislative powers in the Golan. |
No obstante, las combinaciones de antibióticos y vitaminas no confirieron beneficios adicionales. | However, the combinations of antibiotics and vitamins did not confer additional benefits. |
Por tanto, los acreedores públicos no confirieron una ventaja a PZL Hydral. | Therefore the public creditors did not confer an advantage on PZL Hydral. |
De esa manera, los constituyentes confirieron rango constitucional a la Declaración. | The drafters of the Constitution thereby gave constitutional status to the Declaration. |
Por consiguiente, tanto la medida de 1999 como la de 2001 confirieron una ventaja económica a Combus. | Accordingly, both the 1999 and the 2001 measure did confer an economic advantage to Combus. |
Esto es prueba positiva que las Llaves que se le confirieron a Pedro están obrando hoy. | This is proof positive that the Keys with which Peter was invested are at work today. |
Los primerísimos títulos de propiedad de terrenos que las tribus confirieron a los individuos fueron las tumbas—el cementerio familiar. | The very first land titles granted by tribes to individuals were graves—family burying grounds. |
El carácter inexpugnable de sus paredes confirieron en el pasado protección y seguridad a la ciudad ante el enemigo. | The impregnable character of its walls protected and secured the city against enemies for centuries. |
Una o dos personas, posiblemente funcionarios de la ciudad, se levantaron de sus asientos y confirieron; pero nada sucedió de otra manera. | One or two people, possibly city officials, rose from their seats and conferred; but otherwise nothing happened. |
Muchos artistas confirieron tanta importancia al acto creativo como a la pintura que resultaba del acto. | Many of these artists came to place as much importance on the creative act as on the finished painting. |
Andón y Fonta nunca conocieron estos nombres hasta que se les confirieron al fusionarse con sus Ajustadores del Pensamiento. | Andon and Fonta never knew these names until they were bestowed upon them at the time of fusion with their Thought Adjusters. |
Por consiguiente, hay que establecer si las medidas en cuestión confirieron una ventaja a Sernam Xpress o a la Financière Sernam. | It is therefore necessary to establish whether the measures in question conferred an advantage upon Sernam Xpress or Financière Sernam. |
Mediante el Reglamento (CE) no 1099/2008, se confirieron a la Comisión competencias de ejecución para modificar los anexos del propio Reglamento. | Regulation (EC) No 1099/2008 has conferred on the Commission implementing powers to amend the annexes to the Regulation. |
Gente como ésa pasará mucho tiempo proclamando cómo tales ceremonias les confirieron determinado nivel de conciencia espiritual. | Such people will spend much time proclaiming how they had some level of spiritual awareness bestowed upon them through such a ceremony. |
En ellos iniciados fueron admitidos para la primera vez a un disfrute completo de los privilegios que confirieron los misterios. | On it the initiated were admitted for the first time to a full enjoyment of the privileges which the Mysteries conferred. |
Las rápidas rotaciones de este enorme núcleo central pronto confirieron un aspecto espiral a estos dos chorros de gas lanzados por la nebulosa. | The rapid revolutions of this enormous central core soon imparted a spiral appearance to these two projecting gas streams. |
Lo que es más importante, el año pasado nuestros dirigentes nos confirieron el mandato político de lograr una reforma amplia del Consejo de Seguridad. | Most important, our leaders last year gave us the political mandate to achieve a comprehensive reform of the Security Council. |
Se confirieron además al Director Ejecutivo del PNUMA amplias facultades para coordinar los programas relativos al medio ambiente dentro del sistema de las Naciones Unidas. | It also gave the Executive Director of UNEP broad authority to coordinate environmental programmes within the United Nations system. |
El proyecto de resolución se presenta hoy de conformidad con el mandato que nos confirieron nuestros dirigentes en la Cumbre Mundial de 2005. | The draft is presented today in pursuance of the mandate given to us by our leaders at the 2005 World Summit. |
Así pues, las ampliaciones de capital C-VIII y C-IX confirieron a ÅI una ventaja que no habría podido obtener en el mercado. | Capital increases C-VIII and C-IX have thus provided ÅI with an advantage that it would not have been able to obtain on the market. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
