Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofconfinar.

confinar

Es posible deshacerse de todas las viejas cadenas que te confinaban.
It is possible to throw off all the old shackles that confine you.
Las paredes que me confinaban eran un mosaico de colores y texturas, todas ellas nacidas de la arcilla.
The walls that were confining me were a mosaic of colors and textures, born all of them of the clay.
Hicieron un juicio con independencia de las fuerzas ideológicas que los confinaban en un país y los rechazaban en otro.
They made their determination independent of the ideological forces that confined them in one country and rejected them in another.
Los menores eran sometidos a varias amenazas, como la destrucción de sus hogares o la vida en prisión, y a veces los confinaban en celdas aisladas.
Minors were subjected to various threats, such as destruction of their homes or life imprisonment, and were sometimes confined in isolated cells.
Las tareas de la revolución se confinaban al reemplazo del régimen zarista por algún tipo de república parlamentaria, basada en la de Francia o de Reino Unido y dedicada a promover el desarrollo de la economía rusa sobre fundamentos capitalistas.
The tasks of the revolution were confined to replacing the tsarist regime with some sort of parliamentary republic, modeled on that of France or Britain, dedicated to promoting the development of the Russian economy on a capitalist basis.
Confinaban en aislamiento a niños acusados del mal comportamiento, o los ataban a asientos con la cabeza cubierta de una bolsa.
Kids accused of misbehaving were placed in solitary confinement or strapped to chairs with bags over their heads.
En los primeros días del culto, los esfuerzos del hombre para influir sobre las acciones de los fantasmas se confinaban a la propiciación, intentos de soborno para evitar la mala suerte.
In the early days of the cult, man's efforts to influence ghost action were confined to propitiation, attempts by bribery to buy off ill luck.
Mientras que los phoenicians negociaron en los puertos que confinaban el mar mediterráneo, sus primos de Semitic, los arameos, traídos la mercancía por tierra a lo largo de las rutas mideastern de la caravana.
While the Phoenicians traded in ports bordering the Mediterranean sea, their Semitic cousins, the Aramaeans, brought merchandise overland along mideastern caravan routes.
La población de Europa comenzó una recuperación similar, comenzando en 1000 A.D. Su centro de gravedad comenzó a cambiar de puesto de la región mediterránea a los países que confinaban el Océano Atlántico y el Mar del Norte.
The population of Europe began a similar recovery, starting in 1000 A.D. Its center of gravity began to shift from the Mediterranean region to countries bordering the Atlantic Ocean and North Sea.
Word of the Day
haunted