configurar
Descubrimos que muchas personas no configuraban su software ellas mismas. | We found that many people didn't set up the software themselves. |
Presentadas en Shock en 2007, estas alteraciones configuraban una especie un retrato del momento final. | Presented in Shock in 2007, these changes were like a picture of the final moment. |
Parámetros Generales: incorpora los parámetros que antes se configuraban en el gráficos y otros nuevos. | General Parameters: Incorporates those parameters that were set from the drawing file and some other new ones. |
Esta tenía el objetivo de disolver las jerarquías industriales que configuraban el ser más íntimo de cada cual. | It sought to dissolve the industrial hierarchies that shaped one's most intimate being. |
El Grupo Especial constató que los hechos que tenía ante sí no configuraban ninguna de estas situaciones. | The Panel found that the facts before it did not fall within either one of these situations. |
Gracia se asomó a los muros buscando los detalles que configuraban los hitos de su mapa personal. | Gracia peered over the walls, looking for those details that made up the landmarks of her personal map. |
Cuando configuraban afriLEAKS, HERMES tuvo entrenadores que enseñaban a los periodistas participantes cómo usar el software y otras tecnologías seguras. | When setting up afriLEAKS, HERMES had trainers teach the participating journalists how to use the software and other secure technologies. |
Eso, todo eso y más configuraban el mundo polifacético de alguien al que mucha gente solo conoció por su compromiso político. | That, all that and more, formed the multi-faceted world of somebody who many people knew solely for his political commitment. |
Problema: anteriormente, en las cargas de trabajo con varias NIC, los valores de DNS no se configuraban de forma automática durante el failback. | Issue: Previously, for workloads with multiple NICs, the DNS settings were not automatically configured during the failback. |
En conjunto, todas estas estructuras configuraban cuatro habitaciones (alineadas en la base de la muralla) que se abrían a un pasillo porticado. | Together, all of these structures made up four rooms (lined along the city wall) which opened out onto an arcaded corridor. |
Todos estos elementos configuraban el escenario del país en el que, día a día, los salvadoreños perdían la capacidad adquisitiva de sus salarios. | All these elements shaped the scene of the country in which, day after day, the Salvadorans kept losing their purchasing power. |
En los seis diferentes escenarios se mezclaban todo tipo de elementos que configuraban viviendas singulares, distintas a las propuestas burguesas que marcaban el tono hasta hace pocos años. | The six different scenarios mixed all types of elements that configured unique homes, different to the bourgeois proposals that set the tone a few years ago. |
Una vez que ese proceso se completaba los usuarios necesitaban instalar la utilidad Rapid Storage de Intel® y posteriormente configuraban la tecnología Smart Response de Intel®. | Once that processes was complete, users then needed to install the Intel® Rapid Storage Utility as well as configure Intel's Smart Response Technology. |
Hasta ahora, los editores que configuraban activos remotos estaban limitados a una determinada combinación de tipos de retransmisión de secuencias y debían seguir un complicado proceso para actualizar dichos activos. | Publishers setting up remote assets were previously limited to a particular combination of streaming types and had to follow a complicated process for updating those assets. |
En esos años yo logré compenetrarme mucho con él desde el punto de vista humano, político, y conocer profundamente las ideas que configuraban el proyecto de Hugo Chávez. | In those years I managed to understand a lot with him, from the human and political points of views, and to get to know, deeply, the ideas that made up Hugo Chavez's project. |
Éstas se cortaron en forma de pequeñas montañas, de manera que todas juntas configuraban un paisaje en el que se integraban también una serie de sillas y butacas realizadas con el mismo material. | They were cut into the shape of small mountains so that all together they configured a landscape that also integrated a series of chairs and armchairs made from the same material. |
Se estimó que el Informe sobre el comercio y el desarrollo, 2004, contenía datos, análisis e ideas útiles acerca de la interacción entre los factores comerciales, monetarios y financieros que configuraban los resultados del comercio. | The TDR 2004 was perceived as providing useful data, analyses and ideas with regard to the interplay between trade, monetary and financial factors shaping trade performance. |
Se estimó que el Informe sobre el comercio y el desarrollo, 2004 contenía datos, análisis e ideas útiles acerca de la dependencia mutua entre los factores comerciales, monetarios y financieros que configuraban el comportamiento del comercio. | The TDR 2004 was perceived as providing useful data, analyses and ideas with regard to the interplay between trade, monetary and financial factors shaping trade performance. |
Estos cables configuraban, en planta, una estrella falsa, formada por doce triángulos que partían de la geometría ofrecida por las columnas, pero también por los pináculos que ocupan la cubierta del deambulatorio. | These cables configured a false star on the floor, comprised of twelve triangles starting in the geometry provided by the columns, but also by the pinnacles that occupy the roof of the ambulatory. |
Se estimó que el Informe sobre el comercio y el desarrollo, 2004, contenía datos, análisis e ideas útiles acerca de la interacción entre los factores comerciales, monetarios y financieros que configuraban los resultados del comercio. | The Trade and Development Report 2004 was perceived as providing useful data, analyses and ideas with regard to the interplay between trade, monetary and financial factors shaping trade performance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.